Cliff Richard - Older - translation of the lyrics into German

Older - Cliff Richardtranslation in German




Older
Älter
I was walking down 57th Street towards Park
Ich ging die 57. Straße entlang Richtung Park
With the same old song in my same old heart
Mit dem immer gleichen Lied in meinem immer gleichen Herzen
Making plans, I'm gonna do when I get older
Machte Pläne, was ich tun werde, wenn ich älter werde
I passed a grey-haired man, he found my eyes
Ich kam an einem grauhaarigen Mann vorbei, er blickte mir in die Augen
It's like he knew my thoughts and he read my mind
Es war, als ob er meine Gedanken kannte und meine Gedanken las
Saying, "Life is gonna find you when it's supposed to"
Sagend: "Das Leben wird dich finden, wenn es soweit ist"
I felt my feet stopped short and I turned my head
Ich spürte, wie meine Füße abrupt anhielten und ich drehte meinen Kopf
Tried to lean into every word he said
Versuchte, mich auf jedes Wort zu konzentrieren, das er sagte
And then he said
Und dann sagte er
"When you are younger, you'll wish you're older
"Wenn du jünger bist, wünschst du dir, älter zu sein
Then when you're older, you'll wish for time to turn around
Dann, wenn du älter bist, wünschst du dir, die Zeit zurückdrehen zu können
Don't let your wonder turn into closure
Lass nicht zu, dass dein Staunen zur Verschlossenheit wird
When you get older, when you get older"
Wenn du älter wirst, wenn du älter wirst"
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh
Have I killed my thoughts right before their prime?
Habe ich meine Gedanken getötet, kurz bevor sie reiften?
Have I bit my tongue one too many times?
Habe ich mir zu oft auf die Zunge gebissen?
Have I said it all the way I really meant to?
Habe ich alles so gesagt, wie ich es wirklich meinte?
If I wait 'til my tomorrow comes
Wenn ich warte, bis mein Morgen kommt
Is the waiting all I've ever done?
Ist das Warten alles, was ich je getan habe?
And will I get to?
Und werde ich dazu kommen?
Will I ride the flood? Open up the dam
Werde ich die Flut reiten? Den Damm öffnen
Will I be the man I really am?
Werde ich der Mann sein, der ich wirklich bin?
And understand
Und verstehen
"That when you're younger, you'll wish you're older
"Dass wenn du jünger bist, du dir wünschst, älter zu sein
Then when you're older, you'll wish for time to turn around
Dann, wenn du älter bist, du dir wünschst, die Zeit zurückdrehen zu können
Don't let your wonder turn into closure
Lass nicht zu, dass dein Staunen zur Verschlossenheit wird
When you get older, when you get older"
Wenn du älter wirst, wenn du älter wirst"
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh
When you are younger, you'll wish you're older
Wenn du jünger bist, wünschst du dir, älter zu sein
And when you're older, you'll wish for time to turn around
Und wenn du älter bist, wünschst du dir, die Zeit zurückdrehen zu können
Don't let your wonder turn into closure
Lass nicht zu, dass dein Staunen zur Verschlossenheit wird
When you get older, when you get older
Wenn du älter wirst, wenn du älter wirst
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Oh, oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh-oh-oh, oh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh





Writer(s): Michael Pollack, Nate Cyphert, Benjamin Shiff Platt


Attention! Feel free to leave feedback.