Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time Drags By
Время тянется
1.
Sittin′
in
the
sun
like
an
ol'
Tom
Cat,
1.
Сижу
на
солнышке,
как
старый
кот,
That
don′t
know
just
the
way
he's
at
Который
сам
не
знает,
чего
он
ждет.
And
I
must
admit
to
you,
right
now
I
feel
that
way
too.
И,
должен
признаться,
милая,
сейчас
я
чувствую
себя
точно
так
же.
(Ain't
got
no
way)
(Нет
никакого
пути)
Ain′t
got
no
way
to
go,
Нет
никакого
пути,
Nobody
(wants)
wants
to
know
Никто
не
хочет
знать,
And
time
drags
by
real
slow.
И
время
тянется
так
медленно.
2.
Sittin′
on
a
log,
watch
the
world
go
by,
2.
Сижу
на
бревне,
наблюдаю,
как
мир
проходит
мимо,
Fat
told
Frog,
thinkin'
"My,
oh
My!"
Толстая
лягушка
думает:
"Вот
это
да!"
Funny
thing
the
human
race,
Забавная
штука
– человеческая
раса,
Rush
here,
rush
there,
get
no
place.
Спешат
туда,
спешат
сюда,
а
толку
никакого.
Bridge:
We′ve
come
a
long
way,
looks
like
the
wrong
way,
Связка:
Мы
прошли
долгий
путь,
похоже,
что
не
туда,
Now
we're
broke!
Теперь
мы
на
мели!
Even
a
day
is
too
long
a
stay,
Даже
один
день
– слишком
долгий
срок,
That′s
no
joke!
Это
не
шутка!
4.
What
a
day
it's
been
and
it′s
gettin'
worse,
4.
Какой
выдался
денек,
и
становится
все
хуже,
There
must
be
a
way
to
reverse,
Должен
быть
способ
все
изменить,
Situations
such
as
these,
В
таких
вот
ситуациях,
If
there
is,
then,
tell
us
please!
Если
он
есть,
скажи
нам,
пожалуйста!
Time
drags
by
real
slow
Время
тянется
так
медленно
(Don't
you
just
know
that)
Time
drags
by
real
slow
(Разве
ты
не
знаешь?)
Время
тянется
так
медленно
(Slow,
slow)
(Медленно,
медленно)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Rostill, Bruce Welch, Hank Marvin, Brian Bennett
Attention! Feel free to leave feedback.