Lyrics and translation Clint Black - No Time To Kill
There's
no
time
to
kill
between
the
cradle
and
the
grave.
Нет
времени
убивать
между
колыбелью
и
могилой.
Father
Time
still
takes
a
toll
on
every
minute
that
you
save.
Отец,
время
все
еще
накладывает
отпечаток
на
каждую
спасенную
минуту.
Legal
tenders
never
gonna
change
the
number
of
your
days.
Законные
тендеры
никогда
не
изменят
количество
твоих
дней.
The
highest
cost
of
livin
is
dying,
that's
one
everybody
pays.
Самая
высокая
цена
жизни-это
смерть,
которую
платят
все.
So
have
it
spent
before
you
get
the
bill,
there's
no
time
to
kill.
Так
что
потратьте
их,
прежде
чем
получите
счет,
нет
времени
убивать.
If
we'd
known
ten
years
ago
today
would
be
ten
years
from
now
Если
бы
мы
знали
это
десять
лет
назад,
сегодня
было
бы
десять
лет
спустя.
Would
we
spend
tomorrows
yesterdays
and
make
it
last
somehow
Проведем
ли
мы
завтрашние
дни
вчера
и
как
нибудь
продлим
их
Or
lead
the
cheers
in
someone
else's
game
and
never
learn
to
play
Или
возглавить
аплодисменты
в
чьей-то
игре
и
никогда
не
научиться
играть.
And
see
the
rules
of
thumb
are
all
the
same
that
measure
every
day.
И
видишь,
все
эмпирические
правила
одинаковы,
они
измеряют
каждый
день.
The
grass
is
green
on
both
sides
of
the
hill,
there's
no
time
to
kill.
Трава
зеленеет
по
обе
стороны
холма,
нет
времени
убивать.
No
time
to
kill,
even
I've
said
it
and
probably
always
will
Нет
времени
убивать,
даже
я
говорил
это
и,
вероятно,
всегда
буду
говорить.
But
I
can
look
ahead
and
see
that
time
ain't
standin'
still.
Но
я
могу
смотреть
вперед
и
видеть,
что
время
не
стоит
на
месте.
No
time
to
kill
but
time
to
change
the
kind
of
hurry
I've
been
in
Не
время
убивать,
но
время
изменить
ту
спешку,
в
которой
я
был.
And
quit
this
work
and
worry
looking
back
at
where
I've
been.
И
бросить
эту
работу
и
беспокоиться,
оглядываясь
на
то,
где
я
был.
If
you
don't
look
ahead
nobody
will,
there's
no
time
to
kill.
Если
ты
не
смотришь
вперед,
никто
не
будет,
нет
времени
убивать.
If
we
had
an
hour
glass
to
watch
each
one
go
by
Если
бы
у
нас
были
песочные
часы,
чтобы
наблюдать
за
каждым
из
них.
Or
a
bell
to
mark
each
one
to
pass,
we'd
see
just
how
they
fly.
Или
колокольчик,
чтобы
отмечать
каждый
проход,
мы
бы
видели,
как
они
летают.
Would
we
escalate
the
value
to
be
worth
its
weight
in
gold
Будем
ли
мы
увеличивать
стоимость,
чтобы
она
была
на
вес
золота?
Or
would
we
never
know
the
fortunes
that
we
had
til
we
grow
old.
Или
мы
никогда
не
узнаем,
какое
состояние
у
нас
было,
пока
мы
не
состаримся.
And
do
we
just
keep
killin
time
until
there's
no
time
to
kill.
И
мы
просто
продолжаем
убивать
время,
пока
не
останется
времени
убивать.
No
time
to
kill,
even
I've
said
it
and
probably
always
will
Нет
времени
убивать,
даже
я
говорил
это
и,
вероятно,
всегда
буду
говорить.
But
I
can
look
ahead
and
see
that
time
ain't
standin
still.
Но
я
могу
смотреть
вперед
и
видеть,
что
время
не
стоит
на
месте.
No
time
to
kill
but
time
to
change
the
kind
of
hurry
I've
been
in
Не
время
убивать,
но
время
изменить
ту
спешку,
в
которой
я
был.
And
quit
this
work
and
worry
lookin
back
at
where
I've
been.
И
бросить
эту
работу
и
беспокоиться,
оглядываясь
на
то,
где
я
был.
If
you
don't
look
ahead
nobody
will,
there's
no
time
to
kill.
Если
ты
не
смотришь
вперед,
никто
не
будет,
нет
времени
убивать.
No
time
to
kill,
even
I've
said
it
and
probably
always
will
Нет
времени
убивать,
даже
я
говорил
это
и,
вероятно,
всегда
буду
говорить.
But
I
can
look
ahead
and
see
that
time
ain't
standin
still.
Но
я
могу
смотреть
вперед
и
видеть,
что
время
не
стоит
на
месте.
No
time
to
kill
but
time
to
change
the
kind
of
hurry
I've
been
in
Не
время
убивать,
но
время
изменить
ту
спешку,
в
которой
я
был.
And
quit
this
work
and
worry
lookin
back
at
where
I've
been.
И
бросить
эту
работу
и
беспокоиться,
оглядываясь
на
то,
где
я
был.
If
you
don't
look
ahead
nobody
will,
there's
no
time
to
kill.
Если
ты
не
смотришь
вперед,
никто
не
будет,
нет
времени
убивать.
No
time
to
kill
Нет
времени
убивать.
No
time
to
kill
Нет
времени
убивать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.