Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Goodnight-Loving
The Goodnight-Loving
Ridin'
against
the
wind
in
east
New
Mexico
Gegen
den
Wind
reitend
in
Ost-New
Mexico
His
skin
is
dry
and
worn
as
the
Texas
plains
Seine
Haut
ist
trocken
und
verwittert
wie
die
texanischen
Ebenen
He's
headed
where
the
air
is
thinand
the
cold
blue
northers
blow
Er
ist
unterwegs
dorthin,
wo
die
Luft
dünn
ist
und
die
kalten
Nordwinde
wehen
Up
throw
the
raton
pass
but
he'll
have
to
beat
the
early
snow.
Hinauf
durch
den
Raton
Pass,
aber
er
wird
dem
frühen
Schnee
zuvorkommen
müssen.
The
winter
of
'64
was
a
great
many
years
ago
Der
Winter
von
'64
ist
viele,
viele
Jahre
her
When
a
young
man
went
away
for
the
rebel
cause
Als
ein
junger
Mann
für
die
Sache
der
Rebellen
fortging
And
he
was
branded
by
the
war
and
the
only
life
he'd
know
Und
er
war
gezeichnet
vom
Krieg,
und
das
einzige
Leben,
das
er
kannte
Was
lookin'
over
his
shoulder
saddle
bound
and
layin'
low.
War,
über
die
Schulter
zu
blicken,
stets
im
Sattel
und
sich
bedeckt
zu
halten.
Now
there's
a
man
on
the
Goodnight-Loving
Nun
gibt
es
einen
Mann
auf
dem
Goodnight-Loving
Like
too
many
other
men
out
on
the
trail
Wie
so
viele
andere
Männer
draußen
auf
dem
Pfad
Who
found
the
hard
way
when
the
pushing
comes
to
shoving
Der
auf
die
harte
Tour
lernen
musste,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
He'd
go
six
feet
under
before
he'd
go
to
jail.
Er
würde
eher
sechs
Fuß
unter
die
Erde
gehen,
als
ins
Gefängnis.
Now
there's
a
place
just
north
of
here
where
they
say
the
outlaws
go
Nun
gibt
es
einen
Ort
gleich
nördlich
von
hier,
wohin
die
Gesetzlosen
angeblich
gehen
Where
a
man
can
leave
his
name
and
past
behind
Wo
ein
Mann
seinen
Namen
und
seine
Vergangenheit
zurücklassen
kann
And
every
now
and
then
you'll
hear
he's
gone
the
way
of
the
buffalo
Und
hin
und
wieder
hört
man,
er
sei
den
Weg
des
Büffels
gegangen
And
that
he
finally
made
the
pass
but
he
didn't
beat
the
early
snow.
Und
dass
er
den
Pass
schließlich
schaffte,
aber
dem
frühen
Schnee
nicht
zuvorkommen
konnte.
Now
there's
a
man
on
the
Goodnight-Loving
Nun
gibt
es
einen
Mann
auf
dem
Goodnight-Loving
Like
too
many
other
men
out
on
the
trail
Wie
so
viele
andere
Männer
draußen
auf
dem
Pfad
Who
found
the
hard
way
when
the
pushing
comes
to
shoving
Der
auf
die
harte
Tour
lernen
musste,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
He'd
go
six
feet
under
before
he'd
go
to
jail.
Er
würde
eher
sechs
Fuß
unter
die
Erde
gehen,
als
ins
Gefängnis.
He'd
go
six
feet
under
before
he'd
go
to
jail...
Er
würde
eher
sechs
Fuß
unter
die
Erde
gehen,
als
ins
Gefängnis...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clint Patrick Black, James Hayden Nicholas
Attention! Feel free to leave feedback.