Lyrics and translation Clint Black - The Goodnight-Loving
Ridin'
against
the
wind
in
east
New
Mexico
Едем
против
ветра
в
Восточном
Нью-Мексико.
His
skin
is
dry
and
worn
as
the
Texas
plains
Его
кожа
сухая
и
изношенная,
как
техасские
равнины.
He's
headed
where
the
air
is
thinand
the
cold
blue
northers
blow
Он
направляется
туда,
где
воздух
разрежен
и
дуют
холодные
синие
северяне.
Up
throw
the
raton
pass
but
he'll
have
to
beat
the
early
snow.
Вверх
по
ратонскому
перевалу,
но
ему
придется
одолеть
ранний
снег.
The
winter
of
'64
was
a
great
many
years
ago
Зима
64-го
года
прошла
много
лет
назад.
When
a
young
man
went
away
for
the
rebel
cause
Когда
молодой
человек
ушел
за
мятеж.
And
he
was
branded
by
the
war
and
the
only
life
he'd
know
И
он
был
заклеймен
войной
и
единственной
жизнью,
которую
он
знал.
Was
lookin'
over
his
shoulder
saddle
bound
and
layin'
low.
Он
оглядывался
через
плечо,
привязанный
к
седлу
и
затаившийся.
Now
there's
a
man
on
the
Goodnight-Loving
Теперь
есть
человек,
который
любит
Спокойной
ночи.
Like
too
many
other
men
out
on
the
trail
Как
и
многие
другие
люди,
вышедшие
на
тропу.
Who
found
the
hard
way
when
the
pushing
comes
to
shoving
Кто
нашел
трудный
путь
когда
дело
доходит
до
толкания
He'd
go
six
feet
under
before
he'd
go
to
jail.
Он
спустится
на
шесть
футов
под
землю,
прежде
чем
попадет
в
тюрьму.
Now
there's
a
place
just
north
of
here
where
they
say
the
outlaws
go
К
северу
отсюда
есть
местечко,
куда,
говорят,
отправляются
преступники.
Where
a
man
can
leave
his
name
and
past
behind
Где
человек
может
оставить
свое
имя
и
прошлое
позади.
And
every
now
and
then
you'll
hear
he's
gone
the
way
of
the
buffalo
И
время
от
времени
ты
услышишь,
что
он
ушел,
как
бизон.
And
that
he
finally
made
the
pass
but
he
didn't
beat
the
early
snow.
И
что
он,
наконец,
сделал
перевал,
но
он
не
победил
ранний
снег.
Now
there's
a
man
on
the
Goodnight-Loving
Теперь
есть
человек,
который
любит
Спокойной
ночи.
Like
too
many
other
men
out
on
the
trail
Как
и
многие
другие
люди,
вышедшие
на
тропу.
Who
found
the
hard
way
when
the
pushing
comes
to
shoving
Кто
нашел
трудный
путь
когда
дело
доходит
до
толкания
He'd
go
six
feet
under
before
he'd
go
to
jail.
Он
спустится
на
шесть
футов
под
землю,
прежде
чем
попадет
в
тюрьму.
He'd
go
six
feet
under
before
he'd
go
to
jail...
Он
спустится
на
шесть
футов
под
землю,
прежде
чем
попадет
в
тюрьму...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clint Patrick Black, James Hayden Nicholas
Attention! Feel free to leave feedback.