Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
you
do
the
chickenskin
swim?
Kannst
du
den
Gänsehaut-Schwumm?
Can
you
do
the
chlorine
gargoyle?
Kannst
du
den
Chlor-Wasserspeier?
Can
you
do
the
chickenskin
swim?
Kannst
du
den
Gänsehaut-Schwumm?
Can
you
wriggle
like
an
eel?
Kannst
du
dich
winden
wie
ein
Aal?
Drop
it
down
when
it
hit
the
blood
Lass
es
rein,
wenn
es
ins
Blut
geht
A
milligram
in
the
eyeball,
good
enough
Ein
Milligramm
im
Augapfel,
gut
genug
Gotta
love
it,
tho,
it
don't
hurt
no
more
Musst
es
lieben,
Mann,
es
tut
nicht
mehr
weh
But
the
problem
is,
you're
too
vertical
(Get
low)
Aber
das
Problem
ist,
du
bist
zu
aufrecht
(Geh
runter)
Let
it
penetrate,
a
little
bit
of
pain
never
hurt
nobody
Lass
es
eindringen,
ein
bisschen
Schmerz
hat
noch
niemandem
geschadet
Better
work
your
body
better
than
the
last
motherfucker
Beweg
deinen
Körper
besser
als
der
letzte
Mistkerl
Wasn't
nobody
but
he
left
a
lot
of
fluid
on
the
floor,
no
sorry
War
keiner,
aber
er
hat
'ne
Menge
Saft
auf
dem
Boden
gelassen,
kein
Sorry
Don't
move,
get
slapped
Beweg
dich
nicht,
kriegst
'ne
Schelle
Can't
run,
bring
it
back
Kannst
nicht
rennen,
bring's
zurück
Tighten
up,
stay
strapped
Spann
an,
bleib
festgeschnallt
Make
it
red,
make
it
clap,
clap
Mach's
rot,
lass
es
klatschen,
klatschen
Clamp
that
mouth
shut,
bounce
for
your
boy
Halt
die
Klappe
zu,
bounce
für
deinen
Jungen
Rip
for
your
girl,
scream
for
your
life
Reiß
dich
auf,
Mädel,
schrei
um
dein
Leben
Beg
for
a
minute
Bettle
um
eine
Minute
Live
it
like
you
might
not
get
another
one
Leb
es,
als
bekämst
du
keine
weitere
The
loving
in
your
body
only
the
beginning
of
it
Das
Verlangen
in
deinem
Körper
ist
erst
der
Anfang
davon
Let
'em
know
that
you
can
Lass
sie
wissen,
dass
du
es
kannst
Show
off,
show
off
(work)
Zeig
dich,
zeig
dich
(arbeit)
Show
off,
show
off
(work)
Zeig
dich,
zeig
dich
(arbeit)
Show
off,
show
off
(work)
Zeig
dich,
zeig
dich
(arbeit)
Show
off,
show
off
(work
that
shit)
Zeig
dich,
zeig
dich
(mach
den
Scheiß)
It's
all
right,
it's
okay
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
okay
Work
all
night,
cry
all
day
Arbeite
die
ganze
Nacht,
weine
den
ganzen
Tag
Come
inside,
you
gotta
pay
Komm
rein,
du
musst
bezahlen
You
know
that
you
wanna
play
Du
weißt,
dass
du
spielen
willst
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
Wriggle
like
a
fish,
girl
Winde
dich
wie
ein
Fisch,
Mädchen
Wriggle
like
a
snake,
girl
Winde
dich
wie
eine
Schlange,
Mädchen
Wriggle
like
a
worm,
girl
Winde
dich
wie
ein
Wurm,
Mädchen
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
Wriggle
like
a
fish,
girl
Winde
dich
wie
ein
Fisch,
Mädchen
Wriggle
like
a
snake,
girl
Winde
dich
wie
eine
Schlange,
Mädchen
Wriggle
like
a
worm,
girl
Winde
dich
wie
ein
Wurm,
Mädchen
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
Is
it
tight
enough,
is
it
wet
enough?
Ist
es
eng
genug,
ist
es
feucht
genug?
Got
the
Novocaine,
is
it
dead
enough?
Hab
das
Novocain,
ist
es
taub
genug?
Gettin'
fed
of
what,
is
it
rent
to
bust?
Wovon
satt,
ist
es
die
Miete
wert,
um
zu
bersten?
Is
it
everything
you
thought
of
in
your
head,
trust,
you
wanna
Ist
es
alles,
was
du
dir
im
Kopf
vorgestellt
hast,
vertrau
mir,
du
willst...
Shake
something
or
somebody
might
break
it
for
you
Beweg
was,
oder
jemand
zerbricht
es
für
dich
What
you
wanna
break,
it
wasn't
in
the
conversation
Was
du
zerbrechen
willst,
war
nicht
Teil
des
Gesprächs
You
always
hoped
to
experience
domination
Du
hast
immer
gehofft,
Dominanz
zu
erleben
Wriggle
it
right
and
you
might
get
an
ovation
Winde
dich
richtig
und
du
kriegst
vielleicht
'ne
Ovation
An
orgasm,
but
be
patient
Einen
Orgasmus,
aber
sei
geduldig
It
won't
happen
with
no
waiting
Ohne
Warten
passiert
es
nicht
They
want
action,
they
been
chasing
Sie
wollen
Action,
sie
haben
gejagt
You
been
flashing,
so
ass
up
Du
hast
aufblitzen
lassen,
also
Arsch
hoch
Don't
move,
get
slapped
Beweg
dich
nicht,
kriegst
'ne
Schelle
Can't
run,
bring
it
back
Kannst
nicht
rennen,
bring's
zurück
Tighten
up,
stay
strapped
Spann
an,
bleib
festgeschnallt
Make
it
red,
make
it
clap,
clap,
clap,
clap
Mach's
rot,
lass
es
klatschen,
klatschen,
klatschen,
klatschen
Clamp
that
mouth
shut,
bounce
for
your
boy
Halt
die
Klappe
zu,
bounce
für
deinen
Jungen
Rip
for
your
girl,
scream
for
your
life
Reiß
dich
auf,
Mädel,
schrei
um
dein
Leben
Beg
for
a
minute
Bettle
um
eine
Minute
Probably
shoulda
hollered
if
it
wasn't
what
you
wanted
Hättest
wohl
schreien
sollen,
wenn
es
nicht
das
war,
was
du
wolltest
But
you
got
the
world
waiting,
now
to
prove
to
everybody
Aber
die
Welt
wartet,
jetzt
beweis
allen
You
could
show
off,
show
off
(work)
Du
könntest
dich
zeigen,
zeigen
(arbeit)
Show
off,
show
off
(work)
Zeig
dich,
zeig
dich
(arbeit)
Show
off,
show
off
(work)
Zeig
dich,
zeig
dich
(arbeit)
Show
off,
show
off
(work
that
shit)
Zeig
dich,
zeig
dich
(mach
den
Scheiß)
It's
all
right,
it's
okay
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
okay
Work
all
night,
cry
all
day
Arbeite
die
ganze
Nacht,
weine
den
ganzen
Tag
Come
inside,
you
gotta
pay
Komm
rein,
du
musst
bezahlen
You
know
that
you
wanna
play
Du
weißt,
dass
du
spielen
willst
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
Wriggle
like
a
fish,
boy
Winde
dich
wie
ein
Fisch,
Junge
Wriggle
like
a
snake,
boy
Winde
dich
wie
eine
Schlange,
Junge
Wriggle
like
a
worm,
boy
Winde
dich
wie
ein
Wurm,
Junge
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
Wriggle
like
a
fish,
boy
Winde
dich
wie
ein
Fisch,
Junge
Wriggle
like
a
snake,
boy
Winde
dich
wie
eine
Schlange,
Junge
Wriggle
like
a
worm,
boy
Winde
dich
wie
ein
Wurm,
Junge
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
He
been
a
bad,
bad
boy
Er
war
ein
böser,
böser
Junge
She
been
a
bad,
bad
girl
Sie
war
ein
böses,
böses
Mädchen
Talking'
bout
you
bad,
sad
boy
Rede
von
dir,
böser,
trauriger
Junge
They
want
you
have
that
girl
Sie
wollen,
dass
du
dieses
Mädchen
hast
Where
you
get
that
ass,
huh?
Woher
hast
du
den
Arsch,
hm?
What
you
doing
with
that,
huh?
Was
machst
du
damit,
hm?
You
done
let
it
out,
huh?
Du
hast
es
rausgelassen,
hm?
Can't
have
it
back,
what?
Kannst
es
nicht
zurückhaben,
was?
Slide
to
the
left
like
it's
lube
on
the
floor
Rutsch
nach
links,
als
wär
Schmiere
auf
dem
Boden
What
a
beautiful
move
when
you
reach
for
the
door
Was
für
eine
schöne
Bewegung,
wenn
du
nach
der
Tür
greifst
Like
they
woulda
made
the
straps
loose
enough
for
that
Als
hätten
sie
die
Riemen
dafür
locker
genug
gemacht
This
ain't
your
first
rodeo
show
Das
ist
nicht
deine
erste
Rodeo-Show
Maybe
you
better
act
like
you
know
how
to
ride
it
like
a
pogo
Vielleicht
tust
du
besser
so,
als
wüsstest
du,
wie
man
es
reitet
wie
einen
Pogo-Stick
They
don't
want
me
slow
mo,
don't
stop
(go,
go,
go)
Sie
wollen
mich
nicht
in
Zeitlupe,
hör
nicht
auf
(los,
los,
los)
The
moon
calypso,
but
use
the
pole,
tho
Der
Mond-Calypso,
aber
benutz
die
Stange
Then
flip
the
whole
show,
and
drip
like
Soul
Glo
Dann
dreh
die
ganze
Show
um
und
tropfe
wie
Soul
Glo
Don't
move,
get
slapped
Beweg
dich
nicht,
kriegst
'ne
Schelle
Can't
run,
bring
it
back
Kannst
nicht
rennen,
bring's
zurück
Tighten
up,
stay
strapped
Spann
an,
bleib
festgeschnallt
Make
it
red,
make
it
clap,
clap,
clap,
clap
Mach's
rot,
lass
es
klatschen,
klatschen,
klatschen,
klatschen
Clamp
that
mouth
shut,
bounce
for
your
boy
Halt
die
Klappe
zu,
bounce
für
deinen
Jungen
Rip
for
your
girl,
scream
for
your
life
Reiß
dich
auf,
Mädel,
schrei
um
dein
Leben
Beg
for
a
minute
Bettle
um
eine
Minute
Everybody
wanna
be
a
star
Jeder
will
ein
Star
sein
But
don't
nobody
wanna
work
it
for
the
privilege
Aber
keiner
will
dafür
arbeiten
für
das
Privileg
You
better
just
get
into
it
and
Du
solltest
dich
einfach
reinhängen
und
Show
off,
show
off
(work)
Zeig
dich,
zeig
dich
(arbeit)
Show
off,
show
off
(work)
Zeig
dich,
zeig
dich
(arbeit)
Show
off,
show
off
(work)
Zeig
dich,
zeig
dich
(arbeit)
Show
off,
show
off
(work
that
shit)
Zeig
dich,
zeig
dich
(mach
den
Scheiß)
It's
all
right,
it's
okay
Es
ist
in
Ordnung,
es
ist
okay
Work
all
night,
cry
all
day
Arbeite
die
ganze
Nacht,
weine
den
ganzen
Tag
Come
inside,
you
gotta
pay
Komm
rein,
du
musst
bezahlen
You
know
that
you
wanna
play
Du
weißt,
dass
du
spielen
willst
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
Wriggle
like
a
fish,
girl
Winde
dich
wie
ein
Fisch,
Mädchen
Wriggle
like
a
snake,
girl
Winde
dich
wie
eine
Schlange,
Mädchen
Wriggle
like
a
worm,
girl
Winde
dich
wie
ein
Wurm,
Mädchen
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
Wriggle
like
a
fish,
girl
Winde
dich
wie
ein
Fisch,
Mädchen
Wriggle
like
a
snake,
girl
Winde
dich
wie
eine
Schlange,
Mädchen
Wriggle
like
a
worm,
girl
Winde
dich
wie
ein
Wurm,
Mädchen
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
Wriggle
like
a
fish,
boy
Winde
dich
wie
ein
Fisch,
Junge
Wriggle
like
a
snake,
boy
Winde
dich
wie
eine
Schlange,
Junge
Wriggle
like
a
worm,
boy
Winde
dich
wie
ein
Wurm,
Junge
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
Wriggle
like
a
fish,
boy
Winde
dich
wie
ein
Fisch,
Junge
Wriggle
like
a
snake,
boy
Winde
dich
wie
eine
Schlange,
Junge
Wriggle
like
a
worm,
boy
Winde
dich
wie
ein
Wurm,
Junge
Wriggle
like
an
eel
Winde
dich
wie
ein
Aal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Raleigh Snipes, Daveed Diggs, William Moran Hutson
Attention! Feel free to leave feedback.