Clipping. - Wriggle - translation of the lyrics into German

Wriggle - Clipping.translation in German




Wriggle
Winde dich
Can you do the chickenskin swim?
Kannst du den Gänsehaut-Schwumm?
Can you do the chlorine gargoyle?
Kannst du den Chlor-Wasserspeier?
Can you do the chickenskin swim?
Kannst du den Gänsehaut-Schwumm?
Can you wriggle like an eel?
Kannst du dich winden wie ein Aal?
Drop it down when it hit the blood
Lass es rein, wenn es ins Blut geht
A milligram in the eyeball, good enough
Ein Milligramm im Augapfel, gut genug
Gotta love it, tho, it don't hurt no more
Musst es lieben, Mann, es tut nicht mehr weh
But the problem is, you're too vertical (Get low)
Aber das Problem ist, du bist zu aufrecht (Geh runter)
Let it penetrate, a little bit of pain never hurt nobody
Lass es eindringen, ein bisschen Schmerz hat noch niemandem geschadet
Better work your body better than the last motherfucker
Beweg deinen Körper besser als der letzte Mistkerl
Wasn't nobody but he left a lot of fluid on the floor, no sorry
War keiner, aber er hat 'ne Menge Saft auf dem Boden gelassen, kein Sorry
Don't move, get slapped
Beweg dich nicht, kriegst 'ne Schelle
Can't run, bring it back
Kannst nicht rennen, bring's zurück
Tighten up, stay strapped
Spann an, bleib festgeschnallt
Make it red, make it clap, clap
Mach's rot, lass es klatschen, klatschen
Clamp that mouth shut, bounce for your boy
Halt die Klappe zu, bounce für deinen Jungen
Rip for your girl, scream for your life
Reiß dich auf, Mädel, schrei um dein Leben
Beg for a minute
Bettle um eine Minute
Live it like you might not get another one
Leb es, als bekämst du keine weitere
The loving in your body only the beginning of it
Das Verlangen in deinem Körper ist erst der Anfang davon
Let 'em know that you can
Lass sie wissen, dass du es kannst
Show off, show off (work)
Zeig dich, zeig dich (arbeit)
Show off, show off (work)
Zeig dich, zeig dich (arbeit)
Show off, show off (work)
Zeig dich, zeig dich (arbeit)
Show off, show off (work that shit)
Zeig dich, zeig dich (mach den Scheiß)
It's all right, it's okay
Es ist in Ordnung, es ist okay
Work all night, cry all day
Arbeite die ganze Nacht, weine den ganzen Tag
Come inside, you gotta pay
Komm rein, du musst bezahlen
You know that you wanna play
Du weißt, dass du spielen willst
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal
Wriggle like a fish, girl
Winde dich wie ein Fisch, Mädchen
Wriggle like a snake, girl
Winde dich wie eine Schlange, Mädchen
Wriggle like a worm, girl
Winde dich wie ein Wurm, Mädchen
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal
Wriggle like a fish, girl
Winde dich wie ein Fisch, Mädchen
Wriggle like a snake, girl
Winde dich wie eine Schlange, Mädchen
Wriggle like a worm, girl
Winde dich wie ein Wurm, Mädchen
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal
Is it tight enough, is it wet enough?
Ist es eng genug, ist es feucht genug?
Got the Novocaine, is it dead enough?
Hab das Novocain, ist es taub genug?
Gettin' fed of what, is it rent to bust?
Wovon satt, ist es die Miete wert, um zu bersten?
Is it everything you thought of in your head, trust, you wanna
Ist es alles, was du dir im Kopf vorgestellt hast, vertrau mir, du willst...
Shake something or somebody might break it for you
Beweg was, oder jemand zerbricht es für dich
What you wanna break, it wasn't in the conversation
Was du zerbrechen willst, war nicht Teil des Gesprächs
You always hoped to experience domination
Du hast immer gehofft, Dominanz zu erleben
Wriggle it right and you might get an ovation
Winde dich richtig und du kriegst vielleicht 'ne Ovation
An orgasm, but be patient
Einen Orgasmus, aber sei geduldig
It won't happen with no waiting
Ohne Warten passiert es nicht
They want action, they been chasing
Sie wollen Action, sie haben gejagt
You been flashing, so ass up
Du hast aufblitzen lassen, also Arsch hoch
Don't move, get slapped
Beweg dich nicht, kriegst 'ne Schelle
Can't run, bring it back
Kannst nicht rennen, bring's zurück
Tighten up, stay strapped
Spann an, bleib festgeschnallt
Make it red, make it clap, clap, clap, clap
Mach's rot, lass es klatschen, klatschen, klatschen, klatschen
Clamp that mouth shut, bounce for your boy
Halt die Klappe zu, bounce für deinen Jungen
Rip for your girl, scream for your life
Reiß dich auf, Mädel, schrei um dein Leben
Beg for a minute
Bettle um eine Minute
Probably shoulda hollered if it wasn't what you wanted
Hättest wohl schreien sollen, wenn es nicht das war, was du wolltest
But you got the world waiting, now to prove to everybody
Aber die Welt wartet, jetzt beweis allen
You could show off, show off (work)
Du könntest dich zeigen, zeigen (arbeit)
Show off, show off (work)
Zeig dich, zeig dich (arbeit)
Show off, show off (work)
Zeig dich, zeig dich (arbeit)
Show off, show off (work that shit)
Zeig dich, zeig dich (mach den Scheiß)
It's all right, it's okay
Es ist in Ordnung, es ist okay
Work all night, cry all day
Arbeite die ganze Nacht, weine den ganzen Tag
Come inside, you gotta pay
Komm rein, du musst bezahlen
You know that you wanna play
Du weißt, dass du spielen willst
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal
Wriggle like a fish, boy
Winde dich wie ein Fisch, Junge
Wriggle like a snake, boy
Winde dich wie eine Schlange, Junge
Wriggle like a worm, boy
Winde dich wie ein Wurm, Junge
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal
Wriggle like a fish, boy
Winde dich wie ein Fisch, Junge
Wriggle like a snake, boy
Winde dich wie eine Schlange, Junge
Wriggle like a worm, boy
Winde dich wie ein Wurm, Junge
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal
He been a bad, bad boy
Er war ein böser, böser Junge
She been a bad, bad girl
Sie war ein böses, böses Mädchen
Talking' bout you bad, sad boy
Rede von dir, böser, trauriger Junge
They want you have that girl
Sie wollen, dass du dieses Mädchen hast
Where you get that ass, huh?
Woher hast du den Arsch, hm?
What you doing with that, huh?
Was machst du damit, hm?
You done let it out, huh?
Du hast es rausgelassen, hm?
Can't have it back, what?
Kannst es nicht zurückhaben, was?
Slide to the left like it's lube on the floor
Rutsch nach links, als wär Schmiere auf dem Boden
What a beautiful move when you reach for the door
Was für eine schöne Bewegung, wenn du nach der Tür greifst
Like they woulda made the straps loose enough for that
Als hätten sie die Riemen dafür locker genug gemacht
This ain't your first rodeo show
Das ist nicht deine erste Rodeo-Show
Maybe you better act like you know how to ride it like a pogo
Vielleicht tust du besser so, als wüsstest du, wie man es reitet wie einen Pogo-Stick
They don't want me slow mo, don't stop (go, go, go)
Sie wollen mich nicht in Zeitlupe, hör nicht auf (los, los, los)
The moon calypso, but use the pole, tho
Der Mond-Calypso, aber benutz die Stange
Then flip the whole show, and drip like Soul Glo
Dann dreh die ganze Show um und tropfe wie Soul Glo
Don't move, get slapped
Beweg dich nicht, kriegst 'ne Schelle
Can't run, bring it back
Kannst nicht rennen, bring's zurück
Tighten up, stay strapped
Spann an, bleib festgeschnallt
Make it red, make it clap, clap, clap, clap
Mach's rot, lass es klatschen, klatschen, klatschen, klatschen
Clamp that mouth shut, bounce for your boy
Halt die Klappe zu, bounce für deinen Jungen
Rip for your girl, scream for your life
Reiß dich auf, Mädel, schrei um dein Leben
Beg for a minute
Bettle um eine Minute
Everybody wanna be a star
Jeder will ein Star sein
But don't nobody wanna work it for the privilege
Aber keiner will dafür arbeiten für das Privileg
You better just get into it and
Du solltest dich einfach reinhängen und
Show off, show off (work)
Zeig dich, zeig dich (arbeit)
Show off, show off (work)
Zeig dich, zeig dich (arbeit)
Show off, show off (work)
Zeig dich, zeig dich (arbeit)
Show off, show off (work that shit)
Zeig dich, zeig dich (mach den Scheiß)
It's all right, it's okay
Es ist in Ordnung, es ist okay
Work all night, cry all day
Arbeite die ganze Nacht, weine den ganzen Tag
Come inside, you gotta pay
Komm rein, du musst bezahlen
You know that you wanna play
Du weißt, dass du spielen willst
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal
Wriggle like a fish, girl
Winde dich wie ein Fisch, Mädchen
Wriggle like a snake, girl
Winde dich wie eine Schlange, Mädchen
Wriggle like a worm, girl
Winde dich wie ein Wurm, Mädchen
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal
Wriggle like a fish, girl
Winde dich wie ein Fisch, Mädchen
Wriggle like a snake, girl
Winde dich wie eine Schlange, Mädchen
Wriggle like a worm, girl
Winde dich wie ein Wurm, Mädchen
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal
Wriggle like a fish, boy
Winde dich wie ein Fisch, Junge
Wriggle like a snake, boy
Winde dich wie eine Schlange, Junge
Wriggle like a worm, boy
Winde dich wie ein Wurm, Junge
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal
Wriggle like a fish, boy
Winde dich wie ein Fisch, Junge
Wriggle like a snake, boy
Winde dich wie eine Schlange, Junge
Wriggle like a worm, boy
Winde dich wie ein Wurm, Junge
Wriggle like an eel
Winde dich wie ein Aal





Writer(s): Jonathan Raleigh Snipes, Daveed Diggs, William Moran Hutson


Attention! Feel free to leave feedback.