Lyrics and translation Clipse - Talkin Bout
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
Mmm,
I'll
tell
you
what
I'm
talkin
'bout
Ммм,
я
скажу
тебе,
о
чем
я
говорю.
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
When
I
was
a
young
boy
Когда
я
был
маленьким
мальчиком.
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
My
momma
always
told
me
don't
take
no
shit
Моя
мама
всегда
говорила
мне:
"ни
хрена
не
бери!"
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
Motherfucker
hit
you
then
you
better
hit
'em
back
Ублюдок
ударил
тебя,
тогда
тебе
лучше
ударить
их
в
ответ.
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
So
when
I
hit
the
nigga,
it
go
"blam!",
uh
Поэтому,
когда
я
ударил
ниггера,
он
сказал:
"БАМ!"
(You're
out
of
line!)
A
nigga
out
of
line,
uh
(Ты
перешел
черту!)
ниггер
перешел
черту.
Back
when
I
was
'bout
Big
Wheels
and
race
tracks
Назад,
когда
я
был
на
больших
колесах
и
гоночных
трассах.
Pops
pushed
a
Tornado
and
rolled
to
eight
tracks
Папаша
толкнул
Торнадо
и
покатился
на
восемь
треков.
Never
stood
a
chance,
exposed
from
way
back
Никогда
не
было
шанса,
разоблаченного
в
прошлом.
Lying
to
the
baby,
saying
its
Ajax
Врут
малышке,
говорят,
что
это
Аякс.
I
was
'bout
four
when
I
walked
past
that
door
Мне
было
четыре,
когда
я
прошел
мимо
этой
двери.
That
shoulda
been
closed
where
I
first
witnessed
the
raw
Это
должно
было
быть
закрыто
там,
где
я
впервые
увидел
raw.
See
in
my
household
it
was
quite
unique
Видишь
ли,
в
моем
доме
это
было
совершенно
уникально.
Playing
hide
and
seek
you
might
find
a
key
Играя
в
прятки,
ты
можешь
найти
ключ.
Caught
glimpse
accidental,
it
branded
my
mental
Поймал
проблеск
случайного,
заклеймил
мой
разум.
Pals
my
role
model
in
that
Lincoln
Continental
Друзья,
мой
пример
для
подражания
в
Линкольн
Континентал.
Bought
all
my
friends
Icees,
it
was
'bout
six
Я
купил
всем
своим
друзьям
лед,
это
было
около
шести.
And
when
he
pulled
off
I
was
like,
"See
told
ya
we
was
rich."
И
когда
он
уехал,
я
подумал:
"видишь,
мы
были
богаты".
How
I
turned
out,
let
it
be
no
surprise
Как
я
оказался,
пусть
это
не
будет
сюрпризом.
When
they
speak
of
cousin
Ricky
it
brings
tears
to
their
eyes
Когда
они
говорят
о
кузине
Рики,
это
вызывает
слезы
на
их
глазах.
See,
my
family
got
a
history
of
hustlers
Видишь
ли,
у
моей
семьи
была
история
ловушек.
Lil'
brother,
big
brother,
mother
to
grandmother
Младший
брат,
старший
брат,
от
матери
к
бабушке.
It's
tradition
Это
традиция.
Mmm,
I'll
tell
you
what
I'm
talkin
'bout
Ммм,
я
скажу
тебе,
о
чем
я
говорю.
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
When
I
was
a
young
boy
Когда
я
был
маленьким
мальчиком.
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
My
momma
always
told
me
don't
take
no
shit
Моя
мама
всегда
говорила
мне:
"ни
хрена
не
бери!"
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
Motherfucker
hit
you
then
you
better
hit
'em
back
Ублюдок
ударил
тебя,
тогда
тебе
лучше
ударить
их
в
ответ.
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
So
when
I
hit
the
nigga,
it
go
"blam!",
uh
Поэтому,
когда
я
ударил
ниггера,
он
сказал:
"БАМ!"
(You're
out
of
line!)
A
nigga
out
of
line,
I
said
(Ты
перешел
черту!)
ниггер
перешел
черту,
я
сказал:
(You're
out
of
line!)
Motherfuckers
out
of
line
(Ты
перешел
черту!)
ублюдки
перешли
черту!
My
momma
didn't
see
it
coming,
my
daddy
was
there
Моя
мама
не
ожидала,
что
это
случится,
мой
папа
был
там.
What's
my
excuse?
Cartoons
were
the
root
Каково
мое
оправдание?
карикатуры
были
корнем.
Started
with
Yosemite
Sam
with
the
gun
in
Я
начал
с
Йосемити
Сэма
с
пистолетом
внутри.
Palm
of
each
hand,
what
couldn't
I
demand?
Ладонь
каждой
руки,
чего
я
не
могу
требовать?
See,
thirteen,
studied
the
gangsta's
lean
Видишь
ли,
тринадцатый
изучал
Лин
гангстера.
Low
brim,
no
smile,
lot
of
cash,
meanwhile
Низкий
Брим,
без
улыбки,
много
денег,
тем
временем.
Daddy
had
the
Chrysler
Fifth
Avey
У
папы
был
Крайслер,
пятый
Эйви.
Hustlers
on
the
blocks
cars
were
aero-dynamie
Жулики
на
кварталах,
машины
были
Аэро-динамиками.
With
ghetto
paint
jobs,
Mango
M3s
С
работой
в
гетто,
Mango
M3s.
Seventeen
inch
BBs
riding
tough
Семнадцатидюймовый
BBs
едет
жестко.
The
bike
was
Huffy,
attention
was
froze
Велосипед
был
разбит,
внимание
замерло,
In
a
twenty-five
cent
frozen
cup
laid
my
soul
в
двадцать
пять
центов
замерзшей
чашке
лежала
моя
душа.
The
streets
had
made
the
mold
Улицы
превратились
в
плесень.
Since
fourteen
holding,
Pusha
T
was
chosen
С
четырнадцати
лет,
удерживая,
Pusha
T
был
выбран.
Rebel
like
Che
Guevara
Бунтарь,
как
Че
Гевара.
RC
Tyco
versus
Carrera,
it's
P
Радиоуправляемый
Тайко
против
Карреры,
это
пи.
Mmm,
I'll
tell
you
what
I'm
talkin
'bout
Ммм,
я
скажу
тебе,
о
чем
я
говорю.
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
When
I
was
a
young
boy
Когда
я
был
маленьким
мальчиком.
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
My
momma
always
told
me
don't
take
no
shit
Моя
мама
всегда
говорила
мне:
"ни
хрена
не
бери!"
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
Motherfucker
hit
you
then
you
better
hit
'em
back
Ублюдок
ударил
тебя,
тогда
тебе
лучше
ударить
их
в
ответ.
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
So
when
I
hit
the
nigga,
it
go
"blam!",
uh
Поэтому,
когда
я
ударил
ниггера,
он
сказал:
"БАМ!"
(You're
out
of
line!)
A
nigga
out
of
line,
I
said
(Ты
перешел
черту!)
ниггер
перешел
черту,
я
сказал:
(You're
out
of
line!)
Motherfuckers
outta
line
(Ты
перешел
черту!)
ублюдки,
I
think
of
grandma
and
the
weight
she
would
foot
'em
я
думаю
о
бабушке
и
весе,
который
она
могла
бы
выдержать.
She
kinda
remind
me
of
Madame
Queen
in
"Hoodlum"
Она
напоминает
мне
о
мадам
Куин
в
"бандите".
Sport
the
grandkids,
each
one
she
would
treasure
Резвитесь
с
внуками,
каждый
из
которых
она
будет
ценить.
Said
she
kept
two
guns
and
to
do
so
was
a
pleasure
Сказала,
что
у
нее
есть
два
ствола,
и
делать
это
было
приятно.
The
cigarette
dangle
forty-five
degree
angle
Сигарета
качает
угол
сорок
пять
градусов.
Still
every
bit
a
lady
but
you
don't
wanna
tangle
Все
еще
каждая
частичка
леди,
но
ты
не
хочешь
запутаться.
Let
that
explain
me
and
how
I
got
involved
Пусть
это
объяснит
мне
и
то,
как
я
был
вовлечен.
Young'ns
hustling
in
the
Creek,
me,
Jon-Jon
and
Jamal
Детишки
толкаются
в
ручье,
Я,
Джон-Джон
и
Джамал.
Age
fifteen,
walking
through
the
hallway
Пятнадцать
лет,
иду
по
коридору.
Plate
the
new
Jordans,
first
ones
on
the
scene
Новые
Джорданы-первые
на
сцене.
See
I
could
afford
'em,
living
out
a
dream
Видишь
ли,
я
мог
бы
позволить
себе
их,
жить
мечтой.
Hustler
on
the
rise,
laces
untied
Жулик
на
подъеме,
шнурки
развязаны.
Slid
past
young'ns,
couldn't
break
my
stride
Проскользнул
мимо
молодых,
не
смог
сломить
свой
шаг.
Didn't
know
I
was
knotted
in
street
ties
Не
знал,
что
я
завязан
в
уличные
узы.
Teachers
askin'
how
and
why
Учителя
спрашивают,
как
и
почему.
Bitches
passing
by,
"Oh
my,
he's
so
gangsta"
Сучки
проходят
мимо:
"О
боже,
он
такой
гангстер!"
Mmm,
I'll
tell
you
what
I'm
talkin
'bout
Ммм,
я
скажу
тебе,
о
чем
я
говорю.
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
When
I
was
a
young
boy
Когда
я
был
маленьким
мальчиком.
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
My
momma
always
told
me
don't
take
no
shit
Моя
мама
всегда
говорила
мне:
"ни
хрена
не
бери!"
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
Motherfucker
hit
you
then
you
better
hit
'em
back
Ублюдок
ударил
тебя,
тогда
тебе
лучше
ударить
их
в
ответ.
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
So
when
I
hit
the
nigga,
it
go
"blam!",
uh
Поэтому,
когда
я
ударил
ниггера,
он
сказал:
"БАМ!"
(You're
out
of
line!)
A
nigga
out
of
line,
I
said
(Ты
перешел
черту!)
ниггер
перешел
черту,
я
сказал:
(You're
out
of
line!)
I
said,
you
niggas
out
of
line
(Ты
перешел
черту!)
я
сказал,
Вы,
ниггеры,
перешли
черту.
Mmm,
I'll
tell
you
what
I'm
talkin
'bout
Ммм,
я
скажу
тебе,
о
чем
я
говорю.
You're
out
of
line!
Ты
перешел
черту!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.