Closterkeller - Dlaczego Noszę Broń (Remastered 2015) - translation of the lyrics into Russian




Dlaczego Noszę Broń (Remastered 2015)
Почему Я Ношу Оружие (Remastered 2015)
Nocą krzyk obudził ściany
Ночью крик разбудил стены
Szybkie kroki, cichy jęk
Быстрые шаги, тихий стон
Rano w windzie usłyszałam słowa
Утром в лифте услышала слова
"Znów o jednego mniej"
"Снова на одного меньше"
Krew na schodach, krew na szybie
Кровь на лестнице, кровь на стекле
ścierał szmatą zaspany cieć
Вытирал тряпкой сонный дворник
I przechodząc pomyślałam
И проходя мимо, подумала
że to przecież Ty mogłeś być
Что это мог быть ты
Teraz wiesz dlaczego zawsze noszę broń
Теперь ты знаешь, почему я всегда ношу оружие
Noszę chociaż mnie pali
Ношу его, хоть оно и жжет меня
Teraz wiesz dlaczego zawsze noszę broń
Теперь ты знаешь, почему я всегда ношу оружие
Noszę by Ciebie ocalić!
Ношу, чтобы тебя спасти!
Wieczór taki sam jak co dzień
Вечер такой же, как всегда
Tylko gdzieś tam ktoś płacze sam
Только где-то кто-то плачет один
Zamiast spać wciąż myślę czy
Вместо сна все думаю, не
Jutro to nie będę ja
Я ли это буду завтра
Teraz wiesz dlaczego zawsze noszę broń
Теперь ты знаешь, почему я всегда ношу оружие
Noszę chociaż mnie pali
Ношу его, хоть оно и жжет меня
Teraz wiesz dlaczego zawsze noszę broń
Теперь ты знаешь, почему я всегда ношу оружие
Po to by Ciebie ocalić!
Чтобы тебя спасти!
Wieczór taki sam jak co dzień
Вечер такой же, как всегда
Tylko gdzieś tam ktoś płacze sam
Только где-то кто-то плачет один
Zamiast kochać Cię wciąż myślę czy
Вместо того, чтобы любить тебя, все думаю, не
Jutro to nie będę ja
Я ли это буду завтра
I dlatego zawsze z sobą noszę broń
И поэтому я всегда ношу с собой оружие
Noszę chociaż mnie pali
Ношу его, хоть оно и жжет меня
Po to by Ciebie ocalić
Чтобы тебя спасти
Po to by Ciebie ocalić!
Чтобы тебя спасти!
Po to by Ciebie ocalić!
Чтобы тебя спасти!
Po to by Ciebie ocalić!
Чтобы тебя спасти!
Po to by Ciebie ocalić!
Чтобы тебя спасти!
Po to by Ciebie ocalić!
Чтобы тебя спасти!
Po to by Ciebie ocalić!
Чтобы тебя спасти!
Po to by Ciebie ocalić!
Чтобы тебя спасти!





Writer(s): Piotr Pawlowski, Anna Maria Najman


Attention! Feel free to leave feedback.