Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You′re
hitting
up
my
phone
at
midnight
Du
rufst
mich
um
Mitternacht
auf
meinem
Handy
an
Don't
wanna
take
you
call
Ich
will
deinen
Anruf
nicht
entgegennehmen
You′re
always
looking
for
something
Du
suchst
immer
nach
etwas
There's
no
substance
in
your
eyes
In
deinen
Augen
ist
keine
Substanz
You're
telling
me
the
same
old
stories
Du
erzählst
mir
die
gleichen
alten
Geschichten
That
I
don′t
wanna
hear
Die
ich
nicht
hören
will
You′re
only
looking
for
loving,
got
no
conscience,
no
pride
(oooh)
Du
suchst
nur
nach
Liebelei,
hast
kein
Gewissen,
keinen
Stolz
(oooh)
Calling
half
past
9 when
you
are
lonely
Rufst
halb
zehn
an,
wenn
du
einsam
bist
Want
me
to
come
out
cus
you
could
use
my
time
Willst,
dass
ich
rauskomme,
weil
du
meine
Zeit
gebrauchen
könntest
Sweet
talking
boy
just
like
you
learned
it
Süßholzraspelnder
Junge,
so
wie
du
es
gelernt
hast
Don't
think
I
caught
up
with
your
lie
Glaub
nicht,
ich
hätte
deine
Lüge
nicht
durchschaut
You
want
me
then
you
don′t
Mal
willst
du
mich,
mal
nicht
Won't
tell
me
what
you
want
Sagst
mir
nicht,
was
du
willst
You
walking
in
and
out
keep
on
playing
me
along
Du
kommst
und
gehst,
spielst
weiter
mit
mir
Won′t
be
that
kind
of
girl
Ich
werde
nicht
diese
Art
von
Mädchen
sein
I
know
what
I
deserve
Ich
weiß,
was
ich
verdiene
You
only
need
me
in
your
life
Du
brauchst
mich
nur
in
deinem
Leben
When
you
turning
the
lights,
turn
the
lights
out
Wenn
du
die
Lichter
ausmachst,
mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
You
show
up
at
my
door
till
week
days
Du
tauchst
unter
der
Woche
an
meiner
Tür
auf
And
then
you
disappear
Und
dann
verschwindest
du
You're
always
acting
so
selfish,
way
too
passive
inside
Du
benimmst
dich
immer
so
egoistisch,
innerlich
viel
zu
passiv
Keep
telling
me
the
same
old
stories
Erzählst
mir
immer
wieder
die
gleichen
alten
Geschichten
That
I
don′t
wanna
hear
Die
ich
nicht
hören
will
It's
clear
that
your
good
intentions
are
to
question
when
you
lie
Es
ist
klar,
dass
deine
guten
Absichten
fragwürdig
sind,
wenn
du
lügst
Calling
half
past
9 when
you
are
lonely
Rufst
halb
zehn
an,
wenn
du
einsam
bist
Want
me
to
come
out
cus
you
could
use
my
time
Willst,
dass
ich
rauskomme,
weil
du
meine
Zeit
gebrauchen
könntest
Sweet
talking
boy
just
like
you
learned
it
Süßholzraspelnder
Junge,
so
wie
du
es
gelernt
hast
Don't
think
I
caught
up
with
your
lie
Glaub
nicht,
ich
hätte
deine
Lüge
nicht
durchschaut
You
want
me
then
you
don′t
Mal
willst
du
mich,
mal
nicht
Won′t
tell
me
what
you
want
Sagst
mir
nicht,
was
du
willst
You
walking
in
and
out
keep
on
playing
me
along
Du
kommst
und
gehst,
spielst
weiter
mit
mir
Won't
be
that
kind
of
girl
Ich
werde
nicht
diese
Art
von
Mädchen
sein
I
know
what
I
deserve
Ich
weiß,
was
ich
verdiene
You
only
need
me
in
your
life
Du
brauchst
mich
nur
in
deinem
Leben
When
you
turning
the
lights,
turn
the
lights
out
Wenn
du
die
Lichter
ausmachst,
mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
Turn
the
lights
Mach
die
Lichter
Turn
the
lights
out
Mach
die
Lichter
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danyka Nadeau, Daniel Rosen, Cloudnone
Attention! Feel free to leave feedback.