Clouseau - Alleen zij en ik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Clouseau - Alleen zij en ik




Een avond als een ander, ik luister wat muziek
Один вечер похож на другой, я слушаю музыку.
En praat tegen de muren
И говорить со стенами.
Ik trek naar het cafe toe ik drink mijn zorgen weg
Я иду в кафе, я выпиваю свои тревоги.
En droom van avonturen
И мечтать о приключениях.
De deur zwaait open, ze trekt haar jas recht
Дверь распахивается, она поправляет пальто.
En komt binnengelopen
И входит ...
Haar schoonheid verblindt me
Ее красота ослепляет меня.
Haar blik zoekt en vindt me
Ее взгляд ищет и находит меня.
Haar glimlach windt me op
Ее улыбка заводит меня.
Ze laat me weer leven, ik bloei langzaam op
Она заставляет меня снова жить, я медленно расцветаю.
De angst is verdreven, die mist uit mijn kop
Страх рассеян, которого нет в моей голове.
Haar kijk op de wereld verandert mijn blik
Ее взгляд на мир меняет мой взгляд.
En niemand bestaat meer
И никого больше не существует.
Alleen zij en ik (x2)
Только она и я (x2)
Haar woorden zijn een wonder,
Ее слова-чудо.
Ik lees haar als een boek
Я читал ее, как книгу.
Elk hoofdstuk is verslavend
Каждая глава вызывает привыкание.
Ik wil alles van haar weten,
Я хочу знать о ней все.
Toch lijkt het nooit genoeg
И все же этого никогда не бывает достаточно
Ze blijft me steeds verbazen
Она не перестает меня удивлять.
Haar tederheid vleit me,
Ее нежность льстит мне.
Ze volgt me, ze leidt me
Она следует за мной, она ведет меня.
Haar liefde bevrijdt me
Ее любовь освобождает меня.
Ze laat me weer leven, ik bloei langzaam op
Она заставляет меня снова жить, я медленно расцветаю.
De angst is verdreven, die mist uit mijn kop
Страх рассеян, которого нет в моей голове.
Haar kijk op de wereld verandert mijn blik
Ее взгляд на мир меняет мой взгляд.
En niemand bestaat meer
И никого больше не существует.
Alleen zij en ik (x2)
Только она и я (x2)
Haar hart lijkt wel een bron,
Ее сердце похоже на источник,
Waarin ik wil verdrinken
В котором я хочу утонуть.
Tot de bodem zinken van haar ziel
Она опускается на самое дно своей души.
Nu schijnt voor mij de zon, ik stijg in eigenwaarde
Теперь для меня светит солнце, я поднимаюсь в самооценке.
De storm in mij bedaarde, sinds ik voor haar viel
Буря во мне утихла с тех пор, как я влюбился в нее.
Ze laat me weer leven, ik bloei langzaam op
Она заставляет меня снова жить, я медленно расцветаю.
De angst is verdreven, die mist uit mijn kop
Страх рассеян, которого нет в моей голове.
Haar kijk op de wereld verandert mijn blik
Ее взгляд на мир меняет мой взгляд.
En niemand bestaat meer
И никого больше не существует.
Alleen zij en ik (x2)
Только она и я (x2)





Writer(s): Roel De Ruijter, Ingrid Mank


Attention! Feel free to leave feedback.