Lyrics and translation Clouseau - Anne
'S
Morgensvroeg
ik
breng
het
ontbijt
naar
de
kamer
Утром
я
приношу
завтрак
в
номер.
Het
is
nog
donker
en
jij
ligt
nog
wat
te
slapen
Еще
темно,
а
ты
все
еще
спишь.
Je
ene
been
hangt
uit
het
bed
je
haren
door
elkaar
Одна
твоя
нога
свисает
с
кровати,
волосы
спутаны.
En
ik
geef
je
'n
zoen
op
je
neusje
maar
je
wordt
het
niet
gewaar
Я
поцелую
тебя
в
нос,
но
ты
не
заметишь.
Anne
als
ik
jou
zie
ben
ik
niet
meer
bij
te
sturen
Энн
когда
я
вижу
тебя
я
больше
не
могу
привыкать
Anne
die
momenten
zouden
eeuwig
moeten
blijven
duren
Энн
эти
мгновения
должны
длиться
вечно
Je
drinkt
je
koffie
en
begint
zachtjes
wat
te
praten
Ты
пьешь
кофе
и
начинаешь
тихо
говорить.
Je
kan
't
niet
laten
en
toch
moet
je
even
gapen
Ты
не
можешь
сопротивляться,
и
все
же
тебе
приходится
зевать.
Maar
het
is
zondag
dus
hoeven
we
vandaag
toch
niets
te
doen
Но
сегодня
воскресенье,
так
что
сегодня
нам
ничего
не
нужно
делать.
We
duiken
terug
de
lakens
in
en
we
vrijen
tot
de
noen
Мы
снова
ныряем
в
простыни
и
занимаемся
любовью
до
утра.
Anne
als
ik
jou
zie
ben
ik
niet
meer
bij
te
sturen
Энн
когда
я
вижу
тебя
я
больше
не
могу
привыкать
Anne
die
momenten
zouden
eeuwig
moeten
blijven
duren
Энн
эти
мгновения
должны
длиться
вечно
Je
vlijt
je
zachtjes
tegen
me
aan
je
hoofdje
in
mijn
zij
Ты
нежно
лежишь
рядом
со
мной,
положив
голову
мне
на
бок.
En
dan
weet
ik
dat
je
van
me
houdt
en
dat
maakt
me
blij
И
тогда
я
понимаю,
что
ты
любишь
меня,
и
это
делает
меня
счастливой.
Anne
als
ik
jou
zie
ben
ik
niet
meer
bij
te
sturen
Энн
когда
я
вижу
тебя
я
больше
не
могу
привыкать
Anne
die
momenten
zouden
eeuwig
moeten
blijven
duren
Энн
эти
мгновения
должны
длиться
вечно
Anne
als
ik
jou
zie
ben
ik
niet
meer
bij
te
sturen
Энн
когда
я
вижу
тебя
я
больше
не
могу
привыкать
Anne
die
momenten
zouden
eeuwig
moeten
blijven
duren
Энн
эти
мгновения
должны
длиться
вечно
Anne
als
ik
jou
zie
ben
ik
niet
meer
bij
te
sturen
Энн
когда
я
вижу
тебя
я
больше
не
могу
привыкать
Anne
die
momenten
zouden
eeuwig
moeten
blij-ij-ven
Anne
Энн,
эти
мгновения
должны
быть
вечно
счастливыми-Эй-Джей-вен
Энн.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geert Hanssens, Geert Simon, Roger Hanssens
Album
Hoezo?
date of release
01-01-1989
Attention! Feel free to leave feedback.