Lyrics and translation Clouseau - Dansvloertherapie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dansvloertherapie
Танцевальная терапия
Een
gammele
gitaar.
Старая
гитара.
Misschien
is
dit
een
start.
Возможно,
это
начало.
Van
iets
groots.
Чего-то
большого.
Niets
en
worden.
Из
ничего
и
стать
кем-то.
Dansen
met
elkaar.
Танцевать
вместе.
Die
groef
die
sleept
me
mee.
Этот
ритм
увлекает
меня.
In
elke
noot.
В
каждой
ноте.
Terminologie.
Терминология.
Is
dansvloer
therapie.
Это
танцевальная
терапия.
En
ik
herleef.
И
я
оживаю.
Als
ik
beweeg.
Когда
двигаюсь.
Het
is
de
ritme
en
zon
dat
heel
de
wereld.
Это
ритм
и
солнце,
которые
меняют
весь
мир.
Ik
geef
het
toe
het
is
mijn
doel.
Признаюсь,
это
моя
цель.
Ik
laat
muziek
me
leven
kleuren.
Я
позволяю
музыке
раскрасить
мою
жизнь.
Bij
elk
gevoel.
В
каждом
чувстве.
Als
je
twijfelt.
Если
ты
сомневаешься.
De
zon
niet
voor
je
schijnt.
Солнце
для
тебя
не
светит.
Het
juiste
liedje
helpt
je
overeind.
Правильная
песня
поможет
тебе
подняться.
Soms
begrijp
je
waarom
een
zon
je
raakt.
Het
lijkt
alsof
hij
voor
je
is
gemaakt.
Иногда
ты
понимаешь,
почему
солнце
тебя
трогает.
Кажется,
будто
оно
создано
для
тебя.
Het
is
een
kracht
apart.
Это
особая
сила.
Muziek
verwarmd
je
hart.
Музыка
согревает
твое
сердце.
En
ik
herleef.
И
я
оживаю.
Als
ik
beweeg.
Когда
двигаюсь.
Het
is
de
ritme
en
de
zon
dat
heel
de
wereld.
Это
ритм
и
солнце,
которые
меняют
весь
мир.
Ik
geef
het
toe
het
is
mijn
doel.
Признаюсь,
это
моя
цель.
Ik
laat
muziek
mijn
leven
kleuren.
Я
позволяю
музыке
раскрасить
мою
жизнь.
Bij
elk
gevoel.
В
каждом
чувстве.
Wanneer
werd
jij
voor
het
eerst
verliefd.
Waar
was
je
toen
en
zo
stierf.
Когда
ты
впервые
влюбилась?
Где
ты
была
тогда
и
как
это
умерло?
Ik
weet
nog
goed
op
welk
refrein
ik
voor
het
eerst
naar
je
keek.
Я
хорошо
помню,
на
каком
припеве
я
впервые
посмотрел
на
тебя.
En
ik
herleef.
И
я
оживаю.
Als
ik
beweeg.
Когда
двигаюсь.
Het
is
de
ritme
en
de
zon
dat
heel
de
wereld.
Это
ритм
и
солнце,
которые
меняют
весь
мир.
Ik
geef
het
toe
het
is
mijn
doel.
Признаюсь,
это
моя
цель.
Ik
laat
muziek
mijn
leven
kleuren.
Я
позволяю
музыке
раскрасить
мою
жизнь.
Bij
elk
gevoel.
В
каждом
чувстве.
En
ik
herleef.
И
я
оживаю.
Als
ik
beweeg.
Когда
двигаюсь.
Het
is
de
ritme
en
de
zon
dat
heel
de
wereld.
Это
ритм
и
солнце,
которые
меняют
весь
мир.
Ik
geef
het
toe
het
is
mijn
doel.
Признаюсь,
это
моя
цель.
Ik
laat
muziek
mijn
leven
kleuren.
Я
позволяю
музыке
раскрасить
мою
жизнь.
Bij
elk
gevoel.
В
каждом
чувстве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefaan Yves Geert Fernande, Mark Vanhie, Kris Wauters
Attention! Feel free to leave feedback.