Clouseau - Domino (Live '91) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Clouseau - Domino (Live '91)




Domino (Live '91)
Домино (Live '91)
'T Is niet zo lang geleden.
Это было не так давно.
'T Lijkt een ver verleden.
Кажется, будто прошла целая вечность.
Ze heette Domino,
Ее звали Домино,
Of ze noemde zich zo.
Или она так себя называла.
Zij had in haar ogen
В ее глазах был
Het blauw van regenbogen.
Синий цвет радуги.
Ze hield niet van Clouseau,
Она не любила Clouseau,
Wel van Mozart en zo.
А вот Моцарта и всё такое да.
En bij het ochtendgloren
И с приходом рассвета
Was ik al lang verloren.
Я был уже давно потерян.
Het was echt goed raak.
Это было прямо в точку.
Ik heb een vreemde smaak.
У меня странный вкус.
Ze is niet zo lang gebleven,
Она недолго оставалась,
Heeft geen adres gegeven.
Не дала адреса.
Ze heette Domino,
Ее звали Домино,
Domino of zo.
Домино или как-то так.
Ze hield van verre landen,
Она любила дальние страны,
Van godverlaten stranden,
Богом забытые пляжи,
Van "Wachten op Godot."
ожидании Годо".
Zij had cultuur en zo.
У нее была культура и всё такое.
Er was iets in haar haren,
Было что-то в ее волосах,
'T was moeilijk te verklaren.
Трудно объяснить.
Het leek wel maneschijn,
Это было похоже на лунный свет,
'T moet mijn verbeelding zijn.
Должно быть, это мое воображение.
Dan zei ze: 'Ik vergeet je.'
Потом она сказала: забуду тебя".
Ze lachte zelfs een beetje.
Она даже немного посмеялась.
'Je komt er wel doorheen,
"Ты справишься,
Jij redt het wel alleen.'
Ты выкарабкаешься один".
'T Was hard om te verduren,
Это было трудно пережить,
Maar 'k ging door heter vuren.
Но я прошел через огонь и воду.
Ze heette Domino,
Ее звали Домино,
Domino of zo.
Домино или как-то так.
En zij had in haar ogen
И в ее глазах был
Het blauw van regenbogen.
Синий цвет радуги.
Ze hield niet van Clouseau,
Она не любила Clouseau,
Wel van Mozart en zo.
А вот Моцарта и всё такое да.
Er was iets in haar haren,
Было что-то в ее волосах,
'T was moeilijk te verklaren.
Трудно объяснить.
Het leek wel maneschijn,
Это было похоже на лунный свет,
'T moet mijn verbeelding zijn.
Должно быть, это мое воображение.
Ze zeggen dat ik taai ben,
Говорят, что я крутой,
Dat ik een echte haai ben.
Что я настоящая акула.
Het lijkt alleen maar zo,
Это только кажется,
Vraag maar aan Domino.
Спроси у Домино.
Ik heb in heel m'n leven
За всю свою жизнь
Om niemand veel gegeven,
Я ни о ком особо не заботился,
Maar wel om Domino,
Но о Домино да,
Domino of zo.
Домино или как-то так.
Ik heb in heel m'n leven
За всю свою жизнь
Om niemand veel gegeven,
Я ни о ком особо не заботился,
Maar wel om Domino,
Но о Домино да,
Domino of zo.
Домино или как-то так.





Writer(s): Raye Don, Plante Jacques, Ferrari Louis Pierre Dominique


Attention! Feel free to leave feedback.