Clouseau - Domino - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Clouseau - Domino - Live




'T Is niet zo lang geleden.
Это было не так давно.
'T Lijkt een ver verleden.
Это кажется далеким прошлым.
Ze heette Domino,
Ее звали Домино,
Of ze noemde zich zo.
Или она сама себя так называла.
Zij had in haar ogen
У нее было в глазах
Het blauw van regenbogen.
Синева радуг.
Ze hield niet van Clouseau,
Ей не нравились Клюзо,
Wel van Mozart en zo.
Моцарт и все такое.
En bij het ochtendgloren
И на рассвете,
Was ik al lang verloren.
Я давно заблудился.
Het was echt goed raak.
Это было действительно хорошо.
Ik heb een vreemde smaak.
У меня странный вкус.
Ze is niet zo lang gebleven,
Она не задержалась так надолго,
Heeft geen adres gegeven.
Не дал адреса.
Ze heette Domino,
Ее звали Домино,
Domino of zo.
Домино или что-то в этом роде.
Ze hield van verre landen,
Она любила далекие страны,
Van godverlaten stranden,
С богом забытых пляжей,
Van "Wachten op Godot."
Из ожидании Годо".
Zij had cultuur en zo.
У нее была Культура и все такое.
Er was iets in haar haren,
В ее волосах что-то было,
'T was moeilijk te verklaren.
Это было трудно объяснить.
Het leek wel maneschijn,
Это было похоже на самогон,
'T moet mijn verbeelding zijn.
Должно быть, это мое воображение.
Dan zei ze: 'Ik vergeet je.'
Потом она сказала: тебя забыла".
Ze lachte zelfs een beetje.
Она даже немного рассмеялась.
'Je komt er wel doorheen,
"Ты справишься,
Jij redt het wel alleen.'
Ты справишься сама по себе.'
'T Was hard om te verduren,
Это было трудно вынести,
Maar 'k ging door heter vuren.
Но он продолжал стрелять.
Ze heette Domino,
Ее звали Домино,
Domino of zo.
Домино или что-то в этом роде.
En zij had in haar ogen
И в ее глазах было
Het blauw van regenbogen.
Синева радуг.
Ze hield niet van Clouseau,
Ей не нравились Клюзо,
Wel van Mozart en zo.
Моцарт и все такое.
Er was iets in haar haren,
В ее волосах что-то было,
'T was moeilijk te verklaren.
Это было трудно объяснить.
Het leek wel maneschijn,
Это было похоже на самогон,
'T moet mijn verbeelding zijn.
Должно быть, это мое воображение.
Ze zeggen dat ik taai ben,
Они говорят, что я крутой,
Dat ik een echte haai ben.
Что я настоящая акула.
Het lijkt alleen maar zo,
Это только кажется так,
Vraag maar aan Domino.
просто спросите Домино.
Ik heb in heel m'n leven
На протяжении всей своей жизни я
Om niemand veel gegeven,
Никому много не дано,
Maar wel om Domino,
О Домино,
Domino of zo.
Домино или что-то в этом роде.
Ik heb in heel m'n leven
На протяжении всей своей жизни я
Om niemand veel gegeven,
Никто особо
Maar wel om Domino,
не рассказывал о Домино,
Domino of zo.
Домино или что-то в этом роде.





Writer(s): Jan Savenberg


Attention! Feel free to leave feedback.