Lyrics and translation Clouseau - Domino - Live
'T
Is
niet
zo
lang
geleden.
Это
было
не
так
давно.
'T
Lijkt
een
ver
verleden.
Это
кажется
далеким
прошлым.
Ze
heette
Domino,
Ее
звали
Домино,
Of
ze
noemde
zich
zo.
Или
она
сама
себя
так
называла.
Zij
had
in
haar
ogen
У
нее
было
в
глазах
Het
blauw
van
regenbogen.
Синева
радуг.
Ze
hield
niet
van
Clouseau,
Ей
не
нравились
Клюзо,
Wel
van
Mozart
en
zo.
Моцарт
и
все
такое.
En
bij
het
ochtendgloren
И
на
рассвете,
Was
ik
al
lang
verloren.
Я
давно
заблудился.
Het
was
echt
goed
raak.
Это
было
действительно
хорошо.
Ik
heb
een
vreemde
smaak.
У
меня
странный
вкус.
Ze
is
niet
zo
lang
gebleven,
Она
не
задержалась
так
надолго,
Heeft
geen
adres
gegeven.
Не
дал
адреса.
Ze
heette
Domino,
Ее
звали
Домино,
Domino
of
zo.
Домино
или
что-то
в
этом
роде.
Ze
hield
van
verre
landen,
Она
любила
далекие
страны,
Van
godverlaten
stranden,
С
богом
забытых
пляжей,
Van
"Wachten
op
Godot."
Из
"В
ожидании
Годо".
Zij
had
cultuur
en
zo.
У
нее
была
Культура
и
все
такое.
Er
was
iets
in
haar
haren,
В
ее
волосах
что-то
было,
'T
was
moeilijk
te
verklaren.
Это
было
трудно
объяснить.
Het
leek
wel
maneschijn,
Это
было
похоже
на
самогон,
'T
moet
mijn
verbeelding
zijn.
Должно
быть,
это
мое
воображение.
Dan
zei
ze:
'Ik
vergeet
je.'
Потом
она
сказала:
"Я
тебя
забыла".
Ze
lachte
zelfs
een
beetje.
Она
даже
немного
рассмеялась.
'Je
komt
er
wel
doorheen,
"Ты
справишься,
Jij
redt
het
wel
alleen.'
Ты
справишься
сама
по
себе.'
'T
Was
hard
om
te
verduren,
Это
было
трудно
вынести,
Maar
'k
ging
door
heter
vuren.
Но
он
продолжал
стрелять.
Ze
heette
Domino,
Ее
звали
Домино,
Domino
of
zo.
Домино
или
что-то
в
этом
роде.
En
zij
had
in
haar
ogen
И
в
ее
глазах
было
Het
blauw
van
regenbogen.
Синева
радуг.
Ze
hield
niet
van
Clouseau,
Ей
не
нравились
Клюзо,
Wel
van
Mozart
en
zo.
Моцарт
и
все
такое.
Er
was
iets
in
haar
haren,
В
ее
волосах
что-то
было,
'T
was
moeilijk
te
verklaren.
Это
было
трудно
объяснить.
Het
leek
wel
maneschijn,
Это
было
похоже
на
самогон,
'T
moet
mijn
verbeelding
zijn.
Должно
быть,
это
мое
воображение.
Ze
zeggen
dat
ik
taai
ben,
Они
говорят,
что
я
крутой,
Dat
ik
een
echte
haai
ben.
Что
я
настоящая
акула.
Het
lijkt
alleen
maar
zo,
Это
только
кажется
так,
Vraag
maar
aan
Domino.
просто
спросите
Домино.
Ik
heb
in
heel
m'n
leven
На
протяжении
всей
своей
жизни
я
Om
niemand
veel
gegeven,
Никому
много
не
дано,
Maar
wel
om
Domino,
О
Домино,
Domino
of
zo.
Домино
или
что-то
в
этом
роде.
Ik
heb
in
heel
m'n
leven
На
протяжении
всей
своей
жизни
я
Om
niemand
veel
gegeven,
Никто
особо
Maar
wel
om
Domino,
не
рассказывал
о
Домино,
Domino
of
zo.
Домино
или
что-то
в
этом
роде.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Savenberg
Attention! Feel free to leave feedback.