Lyrics and translation Clouseau - Heimwee
Op
men
rug
in
het
zand
lig
ik
uren
te
staren
Я
лежу
на
спине
на
песке
и
смотрю
на
него
часами.
Naar
een
ster
in
de
nacht
in
de
koude
woestijn
К
звезде
ночью
в
холодной
пустыне.
Dit
heb
ik
hier
nog
nooit
ervaren
Я
никогда
не
испытывал
этого
здесь.
Maar
ik
voel
zo
een
drang
om
bij
je
te
zijn
Но
мне
так
хочется
быть
с
тобой.
Dat
opgaan
in
het
avontuur
Которые
сливаются
в
приключение
Die
stalen
kist
die
ik
bestuur
Я
вожу
этот
стальной
ящик.
′T
is
overweldigend
en
stoer
Это
ошеломляюще
и
тяжело
Maar
opeens
ligt
er
heimwee
op
de
loer
Но
внезапно
появляется
тоска
по
дому.
Ik
zou
liever
bij
je
zijn
Я
бы
предпочел
быть
с
тобой.
Veel
liever
bij
je
zijn
Гораздо
лучше
быть
с
тобой.
Vroeger
zat
ik
anders
in
elkaar
Раньше
я
был
другим,
Ik
zou
liever
bij
je
zijn
я
бы
предпочел
быть
с
тобой.
Veel
liever
bij
je
zijn
Гораздо
лучше
быть
с
тобой.
Teletijdmachine
we
naar
daar
Машина
времени
мы
отправляемся
туда
Elke
sprong
die
ik
maak
is
een
sprong
in
het
duister
Каждый
мой
прыжок-это
прыжок
во
тьму.
Elke
stap
die
ik
zet
is
geïnproviseerd
Каждый
шаг,
который
я
делаю,
был
внесен.
Ik
heb
naar
niemand
ooit
geluisterd
Я
никогда
никого
не
слушал.
En
ben
altijd
wel
ergens
een
zwerver
geweest
И
всегда
был
где-то
бродягой.
Maar
hier
verweg
van
het
rumoer
Но
здесь
вдали
от
шума
Ligt
er
heimwee
op
de
loer
Притаилась
ли
тоска
по
дому
En
verslint
men
keer
op
keer
И
пожирает
одного
снова
и
снова.
Ben
ik
dan
geen
echte
zwerver
meer
Я
больше
не
настоящий
бродяга.
Ik
zou
liever
bij
je
zijn
Я
бы
предпочел
быть
с
тобой.
Veel
liever
bij
je
zijn
Гораздо
лучше
быть
с
тобой.
Vroeger
zat
ik
anders
in
elkaar
Раньше
я
был
другим,
Ik
zou
liever
bij
je
zijn
я
бы
предпочел
быть
с
тобой.
Veel
liever
bij
je
zijn
Гораздо
лучше
быть
с
тобой.
Teletijdmachinen
we
naar
daar
Машины
времени
мы
отправляемся
туда
Het
zit
nogsteeds
in
mij
Это
все
еще
во
мне.
Soms
moet
ik
dit
doen
Иногда
мне
приходится
делать
это.
Die
race
tegen
de
tijd
Эта
гонка
со
временем
Een
beetje
kampioen
Маленький
чемпион
Het
zit
nog
steeds
in
mij
Это
все
еще
во
мне.
Maar
ik
zou
liever
bij
je
zijn
Но
я
предпочел
бы
быть
с
тобой
Veel
liever
bij
je
zijn
Гораздо
лучше
быть
с
тобой.
Vroeger
zat
ik
anders
in
elkaar
Раньше
я
был
другим,
Ik
zou
liever
bij
je
zijn
я
бы
предпочел
быть
с
тобой.
Veel
liever
bij
je
zijn
Гораздо
лучше
быть
с
тобой.
Teletijdmachine
we
naar
daar
Машина
времени
мы
отправляемся
туда
Oh
doe
het
maar
О
сделай
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefaan Yves Geert Fernande, Kris Wauters, Luca Paolo Chiaravalli
Attention! Feel free to leave feedback.