Lyrics and translation Clouseau - Ik geef me over
Is
dit
een
somber
teken
Это
мрачный
знак
Want
het
is
zo
stil
Потому
что
здесь
так
тихо
De
klokken
luiden
zelfs
niet
meer
Колокола
больше
не
звонят.
M'n
hart
zal
breken
Мое
сердце
разобьется.
En
de
zon
is
kil
И
солнце
холодное.
Was
dit
nu
onze
laatste
keer
Это
был
наш
последний
раз
Maar
we
lijken
op
elkaar
Но
мы
похожи.
Zo
hard
en
dom
Так
тяжело
и
глупо.
Alle
wegen
leiden
naar
Все
дороги
ведут
к
...
Diezelfde
storm
Все
та
же
буря.
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Wat
zal
ik
voor
je
zijn
Кем
я
буду
для
тебя?
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Bespaar
me
toch
die
pijn
Избавь
меня
от
боли.
Of
laat
me
hier
maar
staan
Или
оставь
меня
здесь
Neem
me,
of
laat
me
gaan
Возьми
меня
Или
отпусти.
God,
stuur
me
liefde
Боже,
пошли
мне
любовь.
En
ik
beken
je
schuld
И
я
признаю
твою
вину.
Je
vraagt
me
veel
te
veel
geduld
Ты
просишь
у
меня
слишком
много
терпения.
Ik
zet
m'n
hart
ver
open
Я
широко
раскрываю
свое
сердце.
Maar
niet
helemaal
Но
не
совсем.
Is
dit
de
prijs
die
ik
betaal
Это
та
цена
которую
я
плачу
Vergeef
me
duizend
maal
Прости
меня
тысячу
раз.
Ik
wil
je
wel
Я
хочу
тебя
Het
eind
van
ons
verhaal
Конец
нашей
истории.
Komt
veel
te
snel
Приближается
слишком
быстро
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Wat
zal
ik
voor
je
zijn
Кем
я
буду
для
тебя?
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Bespaar
me
toch
die
pijn
Избавь
меня
от
боли.
Of
laat
me
hier
maar
staan
Или
оставь
меня
здесь
Reik
ik
je
de
hand
Я
тянусь
к
тебе.
Dan
geef
jij
me
de
vinger
Затем
ты
показываешь
мне
палец.
Razend
word
ik
dan
Тогда
я
начинаю
злиться.
Je
zou
toch
wel
voor
minder
Ты
был
бы
за
меньшее.
Ik
ben
m'n
stem
van
het
schreeuwen
weer
helemaal
kwijt
Я
совсем
потеряла
голос
от
того,
что
снова
закричала.
Jij
gaat
naar
links
en
ik
naar
rechts
Ты
идешь
налево,
а
я
иду
направо.
Ben
ik
goed
gezind
У
меня
хорошее
настроение
Dan
doe
je
averechts
Тогда
ты
получишь
ответный
удар.
Is
m'n
idee
over
liefde
geen
realiteit
Разве
мое
представление
о
любви
не
является
реальностью
Is
dit
een
somber
teken
Это
мрачный
знак
Want
het
is
zo
stil
Потому
что
здесь
так
тихо
De
vogels
fluiten
zelfs
niet
meer
Птицы
больше
даже
не
свистят.
Ik
verdwaal
in
m'n
gevoel
Я
теряюсь
в
своих
чувствах.
Dat
komt
ervan
Это
происходит
от
него.
Maar
je
blijft
m'n
levensdoel
Но
ты
остаешься
целью
моей
жизни.
Wat
wil
je
dan
Что
ты
хочешь
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Wat
zal
ik
voor
je
zijn
Кем
я
буду
для
тебя?
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Bespaar
me
toch
die
pijn
Избавь
меня
от
боли.
Of
laat
me
hier
maar
staan
Или
оставь
меня
здесь
Neem
me,
of
laat
me
gaan
Возьми
меня
Или
отпусти.
Reik
ik
je
de
hand
Я
тянусь
к
тебе.
Dan
geef
jij
me
de
vinger
Затем
ты
показываешь
мне
палец.
Razend
word
ik
dan
Тогда
я
начинаю
злиться.
Je
zou
toch
wel
voor
minder
Ты
был
бы
за
меньшее.
Ik
ben
m'n
stem
van
het
schreeuwen
weer
helemaal
kwijt
Я
совсем
потеряла
голос
от
того,
что
снова
закричала.
Jij
gaat
naar
links
en
ik
naar
rechts
Ты
идешь
налево,
а
я
иду
направо.
Ben
ik
goed
gezind
У
меня
хорошее
настроение
Dan
doe
je
averechts
Тогда
ты
получишь
ответный
удар.
Is
m'n
idee
over
liefde
geen
realiteit
Разве
мое
представление
о
любви
не
является
реальностью
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Wat
zal
ik
voor
je
zijn
Кем
я
буду
для
тебя?
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Bespaar
me
toch
die
pijn
Избавь
меня
от
боли.
Of
laat
me
hier
maar
staan
Или
оставь
меня
здесь
Neem
me,
of
laat
me
gaan
Возьми
меня
Или
отпусти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Chambers, Robert Williams, Jan Vuyst
Attention! Feel free to leave feedback.