Lyrics and translation Clouseau - Niet voor niets
'S
Ochtends
bij
't
ontbijt
Утром
за
завтраком
Ik
lees
de
krant
en
drink
m'n
thee
Я
читаю
газету
и
пью
чай.
En
als
de
radio
Mozart
draait
И
когда
по
радио
играет
Моцарт
...
Dan
fluit
ik
zachtjes
mee
Затем
я
тихо
Присвистываю.
En
's
avonds
in
de
kroeg
А
вечером
в
пабе.
Na
wat
glazen
rode
wijn
После
нескольких
бокалов
красного
вина
Dan
praat
ik
honderduit
Я
буду
говорить
сотню
раз.
Ik
lijk
de
oude
wel
te
zijn
Я,
кажется,
старый.
Maar
schijn
bedriegt,
van
de
waarheid
win
je
nooit
Но
внешность
обманчива,
от
правды
не
убежишь.
Je
mag
het
weten,
ik
mis
je
nog
steeds
Возможно,
ты
знаешь,
что
я
все
еще
скучаю
по
тебе.
Maar
ik
voel
diep
in
m'n
hart
dat
heel
die
tijd
niet
Но
в
глубине
души
я
чувствую,
что
все
это
время
...
Voor
niets
is
geweest
Все
было
напрасно
'K
Doe
mijn
jas
aan,
wil
naar
huis
Я
надеваю
пальто
и
хочу
домой.
Als
net
op
dat
moment
Как
раз
в
этот
момент
De
deur
wijd
opengaat
Дверь
широко
открывается.
En
jij
die
daar
dan
bent
А
ты
кто
там
Je
knipoogt
en
je
straalt
Ты
подмигиваешь
и
сияешь.
Ik
schrik,
verroer
geen
vin
Я
боюсь,
не
двигай
плавником.
Maar
als
je
naar
een
andere
tafel
loopt
Но
если
ты
подойдешь
к
другому
столику
...
Houdt
heel
de
kroeg
z'n
adem
in
Весь
бар
затаил
дыхание.
En
ik
kijk
hoe
je
praat
en
bij
het
horen
van
je
lach,
И
я
смотрю,
как
ты
говоришь,
и
слышу
твой
смех.
Op
zo'n
moment
dan
mis
ik
jou
het
meest
В
такой
момент
я
скучаю
по
тебе
больше
всего.
Maar
ik
voel
diep
in
m'n
hart
dat
heel
die
tijd
niet
Но
в
глубине
души
я
чувствую,
что
все
это
время
...
Voor
niets
is
geweest
Все
было
напрасно
Niets
lijkt
nu
nog
vreemd
Теперь
ничего
не
кажется
странным.
Een
mens
gaat
zijn
weg
Человек
идет
своей
дорогой.
En
elke
stap
telt
mee
И
каждый
шаг
имеет
значение.
Niemand
komt
zomaar
in
je
leven
voorbij
Никто
не
проходит
мимо
в
твоей
жизни.
Je
bent
een
zegen
geweest
voor
mij
Ты
был
благословением
для
меня.
Een
klok
slaat
middernacht
Часы
бьют
полночь.
Ik
wandel
traag
naar
huis
Я
медленно
иду
домой.
De
straat
is
vredig
stil
На
улице
мирно
тихо.
En
in
die
stilte
kom
ik
thuis
И
в
этой
тишине
я
возвращаюсь
домой.
Ik
ben
nu
wie
ik
ben
Теперь
я
тот,
кто
я
есть,
Diegene
die
ik
nooit
zou
zijn
тот,
кем
я
никогда
не
буду.
Als
ik
jou
niet
had
gekend
Если
бы
я
не
знал
тебя
...
Zo
zal
je
altijd
bij
me
zijn
Так
что
ты
всегда
будешь
со
мной.
En
nu
ik
weet
waar
ik
sta
И
теперь
я
знаю,
где
я
нахожусь.
En
ik
voel
dat
ik
weer
leef
И
я
чувствую,
что
я
снова
жив.
Op
dit
moment
raakt
het
me
't
meest
Сейчас
это
волнует
меня
больше
всего.
Dat
ik
voel,
diep
in
mijn
hart
Это
я
чувствую
глубоко
в
своем
сердце.
Dat
heel
die
tijd
niet
Не
все
это
время.
Voor
niets
is
geweest
Все
было
напрасно
Voor
niets
is
geweest
Все
было
напрасно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Walschaerts, Luc Vanhien, The Alan Wauters Alliance
Attention! Feel free to leave feedback.