Lyrics and translation Clouseau - Over morgen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over morgen
О завтрашнем дне
Hoe
vertel
ik
's
avonds
aan
mijn
kind
Как
сказать
вечером
ребенку,
Dat
de
toekomst
naar
ons
lacht?
Что
будущее
нам
улыбается?
Maak
je
geen
zorgen,
over
morgen
Не
беспокойся
о
завтрашнем
дне
Hoe
verklaar
je
alle
moord
en
brand
Как
объяснить
все
убийства
и
пожары
Voor
een
god
of
voor
een
land?
Ради
бога
или
ради
страны?
Dat
baart
me
zorgen,
over
morgen
Это
меня
беспокоит,
о
завтрашнем
дне
Ziet
niet
iedereen
vandaag
Разве
не
все
видят
сегодня,
We
kunnen
zo
niet
verder
Что
мы
не
можем
так
продолжать?
Want
er
is
altijd
die
vraag:
Ведь
всегда
есть
этот
вопрос:
Hoe
rustig
slaapt
m'n
kind
vandaag?
Как
спокойно
спит
мой
ребенок
сегодня?
En
ik
hoop
op
een
nieuwe
dag
И
я
надеюсь
на
новый
день
En
ik
hoop
als
ik
naar
je
lach
И
я
надеюсь,
когда
я
тебе
улыбаюсь,
Dat
de
zon
gaat
stralen
in
hart
Что
солнце
будет
сиять
в
твоем
сердце
En
vergeet
hoe
de
wereld
strijdt
И
забудешь,
как
мир
борется
Want
ik
weet:
daaraan
komt
een
eind
Ведь
я
знаю:
этому
придет
конец
Als
je
maar
weet
waar
alles
start:
Если
ты
только
знаешь,
где
все
начинается:
De
zon
schijnt
in
je
hart
Солнце
светит
в
твоем
сердце
Deze
wereld
is
zo
dolgedraaid
Этот
мир
сошел
с
ума
Vol
van
oorlog
en
verderf
Полон
войны
и
разрушения
Dat
baart
me
zorgen,
over
morgen
Это
меня
беспокоит,
о
завтрашнем
дне
Iedereen
is
zo
snel
opgenaaid
Все
так
быстро
заводятся
Enkel
bezig
met
zichzelf
Заняты
только
собой
Ik
maak
me
zorgen,
zoveel
zorgen
Я
беспокоюсь,
так
сильно
беспокоюсь
Soms
word
ik
er
stil
van
en
verdrietig
Иногда
я
замолкаю
и
грущу
En
het
is
nog
zo
klein
Ведь
он
еще
такой
маленький
Behoed
mijn
kind
van
alle
pijn
Убереги
моего
ребенка
от
всей
боли
En
ik
hoop
op
een
nieuwe
dag
И
я
надеюсь
на
новый
день
En
ik
hoop
dat
met
elke
lach
И
я
надеюсь,
что
с
каждой
улыбкой
De
zon
gaat
stralen
in
je
hart
Солнце
будет
сиять
в
твоем
сердце
En
vergeet
alle
haat
en
nijd
И
забудешь
всю
ненависть
и
злобу
Want
ik
weet:
ooit
stopt
de
strijd
Ведь
я
знаю:
когда-нибудь
борьба
прекратится
Al
zijn
de
nachten
grijs
en
koud
Даже
если
ночи
серые
и
холодные
Er
is
iemand
die
van
je
houdt
Есть
кто-то,
кто
тебя
любит
Er
is
altijd
iemand
die
van
je
houdt
Всегда
есть
кто-то,
кто
тебя
любит
De
dag
begint
День
начинается
En
de
zon
die
schijnt
И
солнце
светит
Voor
jou
m'n
kind
Для
тебя,
мой
ребенок
En
ik
hoop
op
een
nieuwe
dag
И
я
надеюсь
на
новый
день
En
ik
hoop
dat
met
elke
lach
И
я
надеюсь,
что
с
каждой
улыбкой
De
zon
gaat
stralen
in
je
hart
Солнце
будет
сиять
в
твоем
сердце
En
vergeet
alle
haat
en
nijd
И
забудешь
всю
ненависть
и
злобу
Want
ik
weet:
ooit
stopt
de
strijd
Ведь
я
знаю:
когда-нибудь
борьба
прекратится
Al
zijn
de
nachten
grijs
en
koud
Даже
если
ночи
серые
и
холодные
Er
is
iemand
die
van
je
houdt
Есть
кто-то,
кто
тебя
любит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koen Wauters, Kris Wauters, Luc Vanhien, Mark Vanhie, The Alan Wauters Alliance
Attention! Feel free to leave feedback.