Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sluit Mij In je Hart
Schließ mich in dein Herz
De
dag
is
rond
Der
Tag
ist
vorbei
En
ik
moet
aan
je
denken
Und
ich
muss
an
dich
denken
Waar
zou
jij
nu
zijn?
Wo
magst
du
jetzt
sein?
De
kleur
van
mijn
gedachten
Die
Farbe
meiner
Gedanken
Door
alles
wat
je
zei
Durch
alles,
was
du
sagtest
Niemand
gaf
me
ooit
zoveel
liefde
Niemand
gab
mir
je
so
viel
Liebe
Daarom
geef
ik
je
graag
mijn
leven
Darum
gebe
ich
dir
gern
mein
Leben
Sluit
me
in
jouw
hart
Schließ
mich
in
dein
Herz
Ik
wil
van
je
houden
Ich
will
dich
lieben
Sluit
me
in
jouw
hart
Schließ
mich
in
dein
Herz
Ik
ben
zo
blij
dat
jij
bleef
geloven
Ich
bin
so
froh,
dass
du
weiter
geglaubt
hast
Ondanks
de
twijfels
van
mijn
kant
Trotz
meiner
Zweifel
Toch
gaf
je
mij
trouw
en
al
je
warmte
Doch
gabst
du
mir
Treue
und
all
deine
Wärme
Al
zong
ik
nooit
een
lied
voor
jou
Obwohl
ich
nie
ein
Lied
für
dich
sang
Niemand
gaf
me
ooit
zoveel
liefde
Niemand
gab
mir
je
so
viel
Liebe
Daarom
geef
ik
je
graag
mijn
leven
Darum
gebe
ich
dir
gern
mein
Leben
Sluit
me
in
jouw
hart
Schließ
mich
in
dein
Herz
Ik
wil
van
je
houden
Ich
will
dich
lieben
Sluit
me
in
jouw
hart
Schließ
mich
in
dein
Herz
Hoelang
zocht
ik
naar
de
woorden?
Wie
lange
suchte
ich
nach
den
Worten?
Ja
hoeveel
nachten
lang
Ja,
wie
viele
Nächte
lang
Maar
op
een
dag
ontwaakte
dit
lied
voor
jou
Aber
eines
Tages
erwachte
dieses
Lied
für
dich
Niemand
gaf
me
ooit
zoveel
liefde
Niemand
gab
mir
je
so
viel
Liebe
Daarom
geef
ik
je
graag
mijn
leven
Darum
gebe
ich
dir
gern
mein
Leben
Sluit
me
in
jouw
hart
Schließ
mich
in
dein
Herz
Ik
wil
van
je
houden
Ich
will
dich
lieben
Sluit
me
in
jouw
hart
Schließ
mich
in
dein
Herz
Heel
mijn
leven
Mein
ganzes
Leben
Sluit
me
in
jouw
hart
Schließ
mich
in
dein
Herz
Sluit
me
in
jouw
hart
Schließ
mich
in
dein
Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Savenberg
Attention! Feel free to leave feedback.