Lyrics and translation Clouseau - Te Laat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
wind
brak
de
stilte
Ветер
нарушил
тишину,
Maar
jij,
je
brak
m′n
hart
Но
ты,
ты
разбила
мне
сердце.
Omdat
ik
nog
niet
kon
kiezen
Потому
что
я
еще
не
мог
выбрать,
'K
Ben
veel
te
jong
om
jou
nu
al
te
verliezen
Я
слишком
молод,
чтобы
потерять
тебя
сейчас.
Ik
dool
rond
in
de
nacht
Я
брожу
в
ночи,
Je
liet
me
staan
ik
had
het
nooit
verwacht
Ты
бросила
меня,
я
этого
не
ожидал.
Ik
hou
me
sterk
en
toon
me
stoer
Я
держусь
и
делаю
вид,
что
сильный,
Maar
blijkbaar
interesseert
het
jou
geen
moer
Но,
видимо,
тебе
на
это
совершенно
наплевать.
Waar
je
ook
gaat
Куда
бы
ты
ни
шла,
Of
hoe
je
daar
staat
Или
как
бы
ты
там
ни
стояла,
Die
lieve
grijns,
die
lieve
grijns
op
je
gelaat
Эта
милая
ухмылка,
эта
милая
ухмылка
на
твоем
лице.
Het
is
veel
te
laat
Уже
слишком
поздно.
Je
hebt
geen
flauw
idee
hoe
ik
me
voel
Ты
понятия
не
имеешь,
что
я
чувствую.
Je
wilt
niet
met
me
praten,
je
blijft
heel
koel
Ты
не
хочешь
со
мной
говорить,
ты
остаешься
такой
холодной.
Mij
niet
gelaten,
voor
mij
OK
Ну
и
ладно,
мне
все
равно.
Ik
zwijg
wel
stil
en
doe
heel
koel
met
je
mee
Я
буду
молчать
и
тоже
буду
вести
себя
холодно.
Waar
je
ook
gaat
Куда
бы
ты
ни
шла,
Of
met
wie
je
praat
С
кем
бы
ты
ни
говорила,
Met
wie
je
vrijt
of
het
je
spijt
С
кем
ты
занимаешься
любовью
или
сожалеешь
ли
ты,
Ik
ben
je
toch
voor
altijd
kwijt
Я
все
равно
потерял
тебя
навсегда.
Nu
is
het
veel
te
laat
Теперь
уже
слишком
поздно.
Waar
je
ook
gaat
Куда
бы
ты
ни
шла,
Die
lieve
grijns
op
je
gelaat
Эта
милая
ухмылка
на
твоем
лице.
′T
Kan
me
geen
bal
Мне
теперь
все
равно,
Nee
geen
moer
meer
interesseren
Да,
мне
больше
ничего
не
интересно.
Het
is
veel
te
laat
Уже
слишком
поздно.
Waar
je
ook
gaat
Куда
бы
ты
ни
шла,
Of
met
wie
je
praat
С
кем
бы
ты
ни
говорила,
Met
wie
je
vrijt
of
het
je
spijt
С
кем
ты
занимаешься
любовью
или
сожалеешь
ли
ты,
Ik
ben
je
toch
voor
altijd
kwijt
Я
все
равно
потерял
тебя
навсегда.
Nu
is
het
veel
te
laat...
Теперь
уже
слишком
поздно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Savenberg Robert Jan Jozef, Wauters Koen Maria Gaston
Album
Of Zo...
date of release
01-01-1990
Attention! Feel free to leave feedback.