Lyrics and translation Clouseau - Zin om te bewegen
Je
telt
de
uren.
Ты
считаешь
часы.
Al
het
zonlicht
op
de
muren
wordt
al
een
met
de
grond
Весь
солнечный
свет
на
стенах
уже
сливается
с
землей.
Je
laat
het
hangen,
want
je
voelt
je
hier
gevangen,
Ты
оставляешь
ее
висеть,
потому
что
чувствуешь
себя
в
ловушке,
Maar
de
weg
is
weer
rond.
Но
дорога
снова
идет
кругом.
En
het
weekend
roept
al
luid.
И
выходные
уже
громко
кричат.
Vuur,
wakkert
vele
vuren
aan.
Огонь,
разжигающий
множество
огней.
Het
moet
er
uit!
Он
должен
выбраться!
Jij
hebt
zin
om
te
bewegen.
Ты
хочешь
двигаться.
Op
welke
stijl
heeft
geen
belang.
На
каком
стиле
- неважно.
Al
wil
je
dansen
in
de
regen,
Если
ты
хочешь
танцевать
под
дождем,
Niets
of
niemand
houdt
je
nu
nog
in
bedwang
Ничто
и
никто
не
удерживает
тебя
сейчас.
Want
jij
voelt
die
drang.
потому
что
чувствуешь
это
желание.
Er
zijn
wel
wetten,
regelementen,
Есть
законы,
правила,
Maar
je
bent
nog
altijd
vrij
in
je
hoofd.
Но
ты
все
еще
свободен
в
своей
голове.
Ze
willen
jou
vaak
overtuigen
van
opinies
Они
часто
хотят
убедить
тебя
в
правильности
своего
мнения.
Waarin
jij
niet
gelooft.
В
которую
ты
не
веришь.
Er
is
hoop,
Надежда
есть,
Onze
redding
is
nabij
Спасение
близко.
Hoe
het
ritme
alle
zorgen
verdrijft
Как
ритм
рассеивает
все
тревоги?
Jij
hebt
zin
om
te
bewegen,
Ты
хочешь
двигаться,
Op
welke
stijl
heeft
geen
belang.
Какой
стиль
не
имеет
значения.
Al
wil
je
dansen
in
de
regen,
Если
ты
хочешь
танцевать
под
дождем,
Niets
of
niemand
houdt
je
nu
nog
in
bedwang
Ничто
и
никто
не
удерживает
тебя
сейчас.
In
bedwang.
Сдерживай
его.
Want
jij
voelt
die
drang.
Потому
что
ты
чувствуешь
это
желание.
Jij
hebt
zin
om
te
bewegen
Ты
хочешь
двигаться
Op
welke
stijl
heeft
geen
belang.
На
каком
стиле
- неважно.
Al
wil
je
dansen
in
de
regen
Если
ты
хочешь
танцевать
под
дождем
Niets
of
niemand
houd
je
nu
nog
in
bedwang
Ничто
и
никто
не
удерживает
тебя
сейчас.
Want
jij
voelt
die
drang.
Потому
что
ты
чувствуешь
это
желание.
Jij
hebt
zin
om
te
bewegen!
Ты
хочешь
двигаться!
Zin
om
te
bewegen!
Мне
хочется
двигаться!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kris Wauters
Attention! Feel free to leave feedback.