Lyrics and translation Club Dogo feat. Noyz Narcos - Cocaina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bianca
vergine
pura
Белая,
девственно
чистая,
Toglimi
la
paura,
Избавь
меня
от
страха,
Trasformami
in
un
vincente
Преврати
меня
в
победителя.
Imboscati
dalla
pula,
Прячемся
от
мусоров,
Le
strade
sono
piene
della
tua
gloria
zio
prega,
Улицы
полны
твоей
славы,
дядя,
молись
Nel
nome
della
riga
del
cd
e
della
scheda.amen.
Во
имя
дорожки,
компакт-диска
и
симки.
Аминь.
Qua
la
bamba
ha
ucciso
il
fumo
frà
non
sei
nessuno
Здесь
кокс
убил
траву,
братан,
ты
никто,
Se
non
sei
qualcuno
e
non
la
sdraia
e
non
le
fà
il
culo,
Если
ты
не
тот,
кто
её
трахает,
E
nove
banconote
su
dieci
c′hanno
la
coca
sopra
И
девять
из
десяти
купюр
в
коксе,
Smascelloni
fanno
il
talk-show
come
da
Opra,
Торчки
треплются
на
ток-шоу,
как
у
Опры.
Non
sputo
dove
ho
mangiato
zio
Не
плюю
туда,
где
ел,
дядя,
Ma
il
ristorante
è
sempre
più
affollato
zio
Но
в
ресторане
всё
больше
народу,
дядя.
Gli
infami
e
le
accuse
dopo
ho
ragione
io,
Подлецы
и
обвинения,
потом
я
окажусь
прав,
Merda
mi
hai
rubato
tutto
frà
fai
una
botta
che
fa
brutto
Дерьмо,
ты
всё
у
меня
украл,
братан,
сделал
хреновый
ход,
Ed
è
sul
letto
all'ospedale
che
ho
capito
il
trucco,
(se.)
И
лёжа
в
больнице,
я
понял,
в
чём
подвох.
(Да.)
Siamo
legati
frate
crew
di
stupefatti,
(oh.)
Мы
связаны,
брат,
команда
наркоманов,
(О.)
Gli
unici
cantanti
con
la
PS
che
gli
studia
i
fatti,
Единственные
рэперы,
чьи
дела
изучает
полиция,
Nati
pazzi,
vecchi
clienti
dei
palazzi
Рождённые
безумцами,
старые
клиенты
многоэтажек,
Scusami
Don
Mazzi,
che
sono
pieno
d′intrallazzi,
Извини,
Дон
Мацци,
что
я
полон
махинаций.
Questo
è
quanto
frà,
basta
che
chiedi
quanto
frà
Вот
так,
братан,
просто
спроси,
сколько,
братан,
è
il
mondo
che
ti
lasciano
cerca
di
non
causare
troppo
pianto
frà,
Это
мир,
который
тебе
оставляют,
постарайся
не
причинять
слишком
много
боли,
братан.
Ora
sai
tutto
il
pacco
non
ha
dentro
la
sorpresa
(zio.)
Теперь
ты
знаешь
всё,
в
упаковке
нет
сюрприза
(дядя),
Sta
solo
a
te
la
scelta
d'inchinarti
quando
è
stesa.
Тебе
решать,
склоняться
ли,
когда
она
разложена.
Bianca
vergine
pura
Белая,
девственно
чистая,
Toglimi
la
paura
Избавь
меня
от
страха,
Trasformami
in
un
vincente
Преврати
меня
в
победителя.
Imboscati
dalla
pula,
Прячемся
от
мусоров,
Le
strade
sono
piene
della
tua
gloria
zio
prega
Улицы
полны
твоей
славы,
дядя,
молись
Nel
nome
della
riga
del
CD
e
della
scheda
Во
имя
дорожки,
компакт-диска
и
симки.
Beviamo
30
gradi
perché
l'acqua
fa
ruggine
Пьём
30-градусный,
потому
что
вода
ржавеет,
Cucina
merce
taglio
frullati
col
Mulinex,
Готовим
товар,
режем,
взбиваем
в
блендере,
Faccio
coca-rap
frà
Читаю
кока-рэп,
братан,
Traccio
coccia
bamba
Черчу
кокс,
Che
ti
appiccica
al
muro
come
le
Cucaracha,
Который
приклеит
тебя
к
стене,
как
таракана.
Parlo
coca
perché
è
il
fumo
del
2000
Говорю
о
коксе,
потому
что
это
дым
2000-х,
Città
la
si
tira
la
si
beve
e
si
respira,
В
городе
его
нюхают,
пьют
и
вдыхают.
Stai
tranquillo
frà
o
ti
scoppiano
le
vene
Успокойся,
братан,
или
вены
лопнут,
Iene
in
catene
con
il
coca
etilene,
Гиены
в
цепях
с
кока-этиленом.
Fuma
la
basucchia
fai
un
colpo
di
bazuka
(boom)
Кури
травку,
сделай
выстрел
из
базуки
(бум)
Sulla
pista
da
ballo
schiacciando
le
rocce
ballando
la
mazurca,
На
танцполе,
давя
камни,
танцуя
мазурку,
Coca
bamba
cocco
bianca
sciarpa
Gibindi
bianca,
Кока,
бамба,
кокос,
белый
шарф
Gibindi,
Scaglia
appizza
madre
perla
Чешуя,
пицца,
мать
жемчуга,
Bonza
farloppa
barella,
Бонза,
дурь,
носилки,
Ici
Valence,
Ici
Valence,
La
mia
vita
è
andata
male
Моя
жизнь
пошла
под
откос,
Rincorrendo
una
pepita
non
vale,
(non
vale.)
Гнаться
за
кайфом
не
стоит.
(Не
стоит.)
Spezzo
il
cuore
alla
mia
tipa
Разбиваю
сердце
своей
девушке,
Lei
lo
schiaccia
con
la
VISA
Она
крошит
его
карточкой
VISA,
Poi
ci
fa
una
riga,
ti
guarda
e
se
lo
pippa
Потом
делает
дорожку,
смотрит
на
тебя
и
нюхает.
Bianca
vergine
pura
Белая,
девственно
чистая,
Toglimi
la
paura
Избавь
меня
от
страха,
Trasformami
in
un
vincente
Преврати
меня
в
победителя.
Imboscati
dalla
pula,
Прячемся
от
мусоров,
Le
strade
sono
piene
della
tua
gloria
zio
prega
Улицы
полны
твоей
славы,
дядя,
молись
Nel
nome
della
riga
del
CD
e
della
scheda
Во
имя
дорожки,
компакт-диска
и
симки.
Entro
in
tribunale
cò
una
lista
di
menzogne
Вхожу
в
суд
со
списком
лжи,
Come
ogni
carnale
sbocca
chiusa
per
le
strade
niente
rogne,
Как
и
любой
смертный,
держу
рот
на
замке,
на
улицах
без
проблем,
Fuori
dalle
fogne
e
dai
tombini
come
ombre
sui
gradini
della
chiesa
Вдали
от
сточных
канав
и
люков,
как
тени
на
ступенях
церкви,
Mentre
salgo
in
giù
la
discesa,
Пока
я
спускаюсь
вниз,
Nello
smog
vivi
al
top
come
i
campanili
В
смоге
живешь
на
высоте,
как
колокольни,
Droppi
stili
perdi
chili
polveri
sottili,
Выдаёшь
стили,
теряешь
килограммы,
мелкая
пыль,
Truce
strage
alze
nella
foglia
di
tabacco
coi
vestiti
neri
Жестокая
резня,
косяки
в
табачном
листе,
в
чёрной
одежде,
Gli
occhi
rosso
sangue
come
un
Bloody
Mary,
Глаза
красные,
как
кровь,
как
Кровавая
Мэри.
Perso
per
le
strade
incerte
Потерянный
на
неопределённых
улицах,
Dove
non
ci
si
diverte
Где
нет
веселья,
La
mia
crew
sovverte
Моя
команда
бунтует,
Fanculo
lo
stato
asta
la
muerte,
На
хрен
государство,
до
самой
смерти.
Strade
ricoperte
da
sto
clima
di
tensione
che
consuma
Улицы
покрыты
этим
напряжением,
которое
выжигает,
Secco
quando
esci
de
casa
devi
avè
paura,
Сухой,
когда
выходишь
из
дома,
нужно
бояться.
Merda
dura
dagli
stereo
delle
auto
in
retromarcia
Жёсткое
дерьмо
из
динамиков
машин,
сдающих
назад,
Buchi
nella
pancia
l′ulcera
di
questa
Italia
marcia,
Дыры
в
животе,
язва
этой
гнилой
Италии.
Più
imborgato
a
pure
al
centro
in
parlamento
al
mio
concerto
Больше
всего
достаётся
тем,
кто
в
центре,
в
парламенте,
на
моём
концерте,
Stesse
merde
dillo
al
tuo
talk-show
ma
aspetta
che
ti
scende.
То
же
дерьмо,
скажи
это
на
своём
ток-шоу,
но
подожди,
пока
оно
до
тебя
дойдёт.
Bianca
vergine
pura
Белая,
девственно
чистая,
Toglimi
la
paura
Избавь
меня
от
страха,
Trasformami
in
un
vincente
Преврати
меня
в
победителя.
Imboscati
dalla
pula,
Прячемся
от
мусоров,
Le
strade
sono
piene
della
tua
gloria
zio
prega
Улицы
полны
твоей
славы,
дядя,
молись
Nel
nome
della
riga
del
CD
e
della
scheda
Во
имя
дорожки,
компакт-диска
и
симки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fini Cosimo, Vigorelli Francesco, Florio Luigi, Frasca Emanuele
Attention! Feel free to leave feedback.