Club Dogo feat. Noyz Narcos - Cocaina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Club Dogo feat. Noyz Narcos - Cocaina




Cocaina
Кокаин
Bianca vergine pura
Белая, девственно чистая,
Toglimi la paura,
Избавь меня от страха,
Trasformami in un vincente
Преврати меня в победителя.
Imboscati dalla pula,
Прячемся от мусоров,
Le strade sono piene della tua gloria zio prega,
Улицы полны твоей славы, дядя, молись
Nel nome della riga del cd e della scheda.amen.
Во имя дорожки, компакт-диска и симки. Аминь.
(Hei.)
(Эй.)
Qua la bamba ha ucciso il fumo frà non sei nessuno
Здесь кокс убил траву, братан, ты никто,
Se non sei qualcuno e non la sdraia e non le il culo,
Если ты не тот, кто её трахает,
E nove banconote su dieci c′hanno la coca sopra
И девять из десяти купюр в коксе,
Smascelloni fanno il talk-show come da Opra,
Торчки треплются на ток-шоу, как у Опры.
Non sputo dove ho mangiato zio
Не плюю туда, где ел, дядя,
Ma il ristorante è sempre più affollato zio
Но в ресторане всё больше народу, дядя.
Gli infami e le accuse dopo ho ragione io,
Подлецы и обвинения, потом я окажусь прав,
Merda mi hai rubato tutto frà fai una botta che fa brutto
Дерьмо, ты всё у меня украл, братан, сделал хреновый ход,
Ed è sul letto all'ospedale che ho capito il trucco, (se.)
И лёжа в больнице, я понял, в чём подвох. (Да.)
Siamo legati frate crew di stupefatti, (oh.)
Мы связаны, брат, команда наркоманов, (О.)
Gli unici cantanti con la PS che gli studia i fatti,
Единственные рэперы, чьи дела изучает полиция,
Nati pazzi, vecchi clienti dei palazzi
Рождённые безумцами, старые клиенты многоэтажек,
Scusami Don Mazzi, che sono pieno d′intrallazzi,
Извини, Дон Мацци, что я полон махинаций.
Questo è quanto frà, basta che chiedi quanto frà
Вот так, братан, просто спроси, сколько, братан,
è il mondo che ti lasciano cerca di non causare troppo pianto frà,
Это мир, который тебе оставляют, постарайся не причинять слишком много боли, братан.
Ora sai tutto il pacco non ha dentro la sorpresa (zio.)
Теперь ты знаешь всё, в упаковке нет сюрприза (дядя),
Sta solo a te la scelta d'inchinarti quando è stesa.
Тебе решать, склоняться ли, когда она разложена.
Bianca vergine pura
Белая, девственно чистая,
Toglimi la paura
Избавь меня от страха,
Trasformami in un vincente
Преврати меня в победителя.
Imboscati dalla pula,
Прячемся от мусоров,
Le strade sono piene della tua gloria zio prega
Улицы полны твоей славы, дядя, молись
Nel nome della riga del CD e della scheda
Во имя дорожки, компакт-диска и симки.
Beviamo 30 gradi perché l'acqua fa ruggine
Пьём 30-градусный, потому что вода ржавеет,
Cucina merce taglio frullati col Mulinex,
Готовим товар, режем, взбиваем в блендере,
Faccio coca-rap frà
Читаю кока-рэп, братан,
Traccio coccia bamba
Черчу кокс,
Che ti appiccica al muro come le Cucaracha,
Который приклеит тебя к стене, как таракана.
Parlo coca perché è il fumo del 2000
Говорю о коксе, потому что это дым 2000-х,
Città la si tira la si beve e si respira,
В городе его нюхают, пьют и вдыхают.
Stai tranquillo frà o ti scoppiano le vene
Успокойся, братан, или вены лопнут,
Iene in catene con il coca etilene,
Гиены в цепях с кока-этиленом.
Fuma la basucchia fai un colpo di bazuka (boom)
Кури травку, сделай выстрел из базуки (бум)
Sulla pista da ballo schiacciando le rocce ballando la mazurca,
На танцполе, давя камни, танцуя мазурку,
Coca bamba cocco bianca sciarpa Gibindi bianca,
Кока, бамба, кокос, белый шарф Gibindi,
Scaglia appizza madre perla
Чешуя, пицца, мать жемчуга,
Bonza farloppa barella,
Бонза, дурь, носилки,
Ici Valence,
Ici Valence,
La mia vita è andata male
Моя жизнь пошла под откос,
Rincorrendo una pepita non vale, (non vale.)
Гнаться за кайфом не стоит. (Не стоит.)
Spezzo il cuore alla mia tipa
Разбиваю сердце своей девушке,
Lei lo schiaccia con la VISA
Она крошит его карточкой VISA,
Poi ci fa una riga, ti guarda e se lo pippa
Потом делает дорожку, смотрит на тебя и нюхает.
Bianca vergine pura
Белая, девственно чистая,
Toglimi la paura
Избавь меня от страха,
Trasformami in un vincente
Преврати меня в победителя.
Imboscati dalla pula,
Прячемся от мусоров,
Le strade sono piene della tua gloria zio prega
Улицы полны твоей славы, дядя, молись
Nel nome della riga del CD e della scheda
Во имя дорожки, компакт-диска и симки.
Entro in tribunale una lista di menzogne
Вхожу в суд со списком лжи,
Come ogni carnale sbocca chiusa per le strade niente rogne,
Как и любой смертный, держу рот на замке, на улицах без проблем,
Fuori dalle fogne e dai tombini come ombre sui gradini della chiesa
Вдали от сточных канав и люков, как тени на ступенях церкви,
Mentre salgo in giù la discesa,
Пока я спускаюсь вниз,
Nello smog vivi al top come i campanili
В смоге живешь на высоте, как колокольни,
Droppi stili perdi chili polveri sottili,
Выдаёшь стили, теряешь килограммы, мелкая пыль,
Truce strage alze nella foglia di tabacco coi vestiti neri
Жестокая резня, косяки в табачном листе, в чёрной одежде,
Gli occhi rosso sangue come un Bloody Mary,
Глаза красные, как кровь, как Кровавая Мэри.
Perso per le strade incerte
Потерянный на неопределённых улицах,
Dove non ci si diverte
Где нет веселья,
La mia crew sovverte
Моя команда бунтует,
Fanculo lo stato asta la muerte,
На хрен государство, до самой смерти.
Strade ricoperte da sto clima di tensione che consuma
Улицы покрыты этим напряжением, которое выжигает,
Secco quando esci de casa devi avè paura,
Сухой, когда выходишь из дома, нужно бояться.
Merda dura dagli stereo delle auto in retromarcia
Жёсткое дерьмо из динамиков машин, сдающих назад,
Buchi nella pancia l′ulcera di questa Italia marcia,
Дыры в животе, язва этой гнилой Италии.
Più imborgato a pure al centro in parlamento al mio concerto
Больше всего достаётся тем, кто в центре, в парламенте, на моём концерте,
Stesse merde dillo al tuo talk-show ma aspetta che ti scende.
То же дерьмо, скажи это на своём ток-шоу, но подожди, пока оно до тебя дойдёт.
Bianca vergine pura
Белая, девственно чистая,
Toglimi la paura
Избавь меня от страха,
Trasformami in un vincente
Преврати меня в победителя.
Imboscati dalla pula,
Прячемся от мусоров,
Le strade sono piene della tua gloria zio prega
Улицы полны твоей славы, дядя, молись
Nel nome della riga del CD e della scheda
Во имя дорожки, компакт-диска и симки.
Amen
Аминь.





Writer(s): Fini Cosimo, Vigorelli Francesco, Florio Luigi, Frasca Emanuele


Attention! Feel free to leave feedback.