Lyrics and translation Club Dogo feat. Poopatch - No More Sorrow
Dicono
che
chi
pensa
soffre
di
più
Они
говорят,
что
те,
кто
думает,
страдают
больше
всего
Quindi
la
lacrima
è
più
densa
Тогда
слеза
плотнее
Cade
al
centro
dell′oceano
non
va
persa
Падает
в
центре
океана
не
теряется
Confuso
nella
pioggia,
il
pianto
è
melodia
Путается
в
дожде,
плачет
мелодия
Suona
dolce
e
porta
la
malinconia
ed
il
male
via
Звучит
сладко
и
приносит
меланхолию
и
зло
прочь
Una
poesia
può
rallentare
i
battiti,
ansia
col
contagocce
Стихотворение
может
замедлить
удары,
беспокойство
с
капельницей
Quando
un
pazzo
con
giudizio
ha
sollievo
nel
vizio
Когда
безумец
с
суждением
имеет
облегчение
в
пороке
Cercherò
un
nuovo
alfabeto
per
andare
oltre
Я
буду
искать
новый
алфавит,
чтобы
пойти
дальше
Alle
parole
e
ai
suoni
se
finiscono
le
sette
note
К
словам
и
звукам,
если
заканчиваются
семь
нот
Ed
asciugarti
il
viso,
mandare
in
rewind
la
lacrima
И
вытереть
лицо,
отправить
в
перемотку
слезу
Per
chi
vive
per
me
e
anche
per
chi
è
attaccato
a
una
macchina
Для
тех,
кто
живет
для
меня,
а
также
для
тех,
кто
привязан
к
машине
Scriverò
la
canzone
più
grande
che
c'è
Я
напишу
самую
большую
песню
Per
farti
forza
se
ti
succede
qualcosa
più
grande
di
te
Чтобы
заставить
себя,
если
с
тобой
случится
что-то
большее,
чем
ты
Superficialità
e
materialismo
vogliono
affogarmi
Поверхностность
и
материализм
хотят
утопить
меня
Le
paure
di
non
farcela
puntano
in
faccia
armi
Страхи,
что
он
не
справится
с
этим,
указывают
на
оружие
Resto
un
altro
peccatore,
dipende
chi
fa
le
regole
Отдых
еще
один
грешник,
зависит
от
того,
кто
делает
правила
Se
non
sono
un
bastardo
per
gli
altri
resterò
un
debole
Если
я
не
ублюдок
для
других,
я
останусь
слабым
And
today
I
have
no
more
sorrow
И
сегодня
у
меня
нет
больше
печали
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
the
pain
will
no
longer
as
tomorrow
And
today
I
have
no
more
sorrow
И
сегодня
у
меня
нет
больше
печали
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
the
pain
will
no
longer
as
tomorrow
Io
sono
un
prodotto
del
freddo
di
queste
strade
Я
продукт
холода
этих
дорог
Ma
ho
in
testa
ho
un
corona
perché
scrivo
come
voi
parlate
Но
у
меня
на
голове
есть
корона,
потому
что
я
пишу,
как
вы
говорите
E
sono
uno
di
voi
frà,
uno
sacrificabile
И
я
один
из
вас
Фра,
расходный
Tra
chi
è
lasciato
indietro
dagli
eroi,
instabile
sangue
caldo
Среди
тех,
кто
остался
позади
богатырей,
зыбкая
горячая
кровь
Non
fatemi
profeta,
ma
lo
faccia
chi
è
un
abile
caposaldo
Не
делайте
меня
пророком,
но
сделайте
это
тем,
кто
является
умелым
вождем
Io
ho
troppi
pensieri
nudi,
frà
troppi
pensieri
crudi
У
меня
слишком
много
голых
мыслей,
слишком
много
сырых
мыслей
E
voglio
dirvi
grazie,
ma
ho
troppi
pochi
minuti
И
я
хочу
сказать
вам
спасибо,
но
у
меня
слишком
много
минут
E
quindi
questo
va
a
chi
è
là
dentro
tra
muri
di
pietra
spessa
И
это
идет
к
тем,
кто
там,
среди
толстых
каменных
стен
A
chi
è
fuori,
ma
è
prigioniero
se
è
libero
su
promessa
Кому,
но
он
пленник,
если
он
свободен
по
обещанию
Non
si
affida
la
vita
ad
una
scommessa
Вы
не
полагаетесь
на
жизнь
Пари
Se
al
momento
di
pagare
non
hai
crediti
in
tasca
e
la
vita
cessa
Если
в
момент
оплаты
у
вас
нет
кредитов
в
кармане
и
жизнь
прекращается
Frà,
chiamaci
uomini
solo
se
siamo
soli
Фра,
зови
нас
мужчинами,
только
если
мы
одни
Quando
piangiamo
senza
nessuno
che
ci
consoli
Когда
мы
плачем,
никто
не
утешает
нас
È
troppo
facile
(troppo)
dire
che
è
il
mondo
che
ti
esclude
Слишком
легко
(слишком
много)
сказать,
что
это
мир,
который
исключает
вас
Frà,
hai
solo
le
mani
nude
ed
è
così
finché
si
chiude
Фра,
у
вас
есть
только
голые
руки,
и
это
так,
пока
он
не
закрывается
And
today
I
have
no
more
sorrow
И
сегодня
у
меня
нет
больше
печали
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
the
pain
will
no
longer
as
tomorrow
And
today
I
have
no
more
sorrow
И
сегодня
у
меня
нет
больше
печали
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
the
pain
will
no
longer
as
tomorrow
And
today
I
have
no
more
sorrow
И
сегодня
у
меня
нет
больше
печали
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
И
боль
больше
не
придет
завтра.
And
today
I
have
no
more
sorrow
И
сегодня
у
меня
больше
нет
печали.
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
И
боль
больше
не
придет
завтра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Shinoda, Joseph Hahn, Chester Bennington, Brad Delson, Dave Farrell, Robert Bourdon
Attention! Feel free to leave feedback.