Club Dogo feat. Vincenzo & Marracash - Puro Bogotà (New Mix & Remastered 2017) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Club Dogo feat. Vincenzo & Marracash - Puro Bogotà (New Mix & Remastered 2017)




Puro Bogotà (New Mix & Remastered 2017)
Pure Bogotá (New Mix & Remastered 2017)
Rimo da quando i frà ti rubavano il Woolrich
I've been rhyming since the bros were stealing your Woolrich
Mi trovi in strada come finte Gucci
You find me on the street like fake Gucci
Euro immorale, modello Ricucci
Immoral euro, Ricucci model
La ganga ti crackka, tu scappa, Gaucci
The gang cracks you, you run away, Gaucci
In bocca una torcia più grossa che alle Olimpiadi
A torch in my mouth bigger than at the Olympics
Le sere più tese di Odissee e Iliadi
The tensest evenings of Odyssey and Iliad
Creme de la creme
Creme de la creme
Sto troppo lontano, frà, Nicaraguè
I'm too far away, bro, Nicaragua
Sgrille agitate come le maracas
Shaking grills like maracas
Già salgono come la notte a Caracas
Already rising like the night in Caracas
Ho fatto un incubo, zio, ero te
I had a nightmare, man, I was you
Sto senza Dio ma ho due etti con me
I'm without God but I have two hundred grams with me
La situa è chiara, frà, il tuo click non spara
The situation is clear, bro, your click doesn't shoot
Questa è la rivoluzione, senti Che Guè-vara
This is the revolution, feel Che Guè-vara
E a sta sgrilla gli piaccio anche più di Scamarcio
And this chick likes me even more than Scamarcio
Guardami fare la pila finchè poi la straccio.
Watch me make the stack until I tear it up.
Enz Benz, e sono furti da record
Enz Benz, and these are record-breaking thefts
Contatti sotto il cruscotto mentre muovo le major
Contacts under the dashboard while I move the majors
Nato senza privilegio, ho solo toni di spregio
Born without privilege, I only have tones of contempt
Li.po.d.o.g.o.
Li.po.d.o.g.o.
Mi vedi in vetta e ne cerchi le casuali
You see me at the top and you look for the coincidences
Dalla strada a fare affari finchè voli alle Baleari
From the street to doing business until you fly to the Balearics
E non prevede comprare per andare alla pari
And it doesn't involve buying to get even
Se poi l′inchiostro scende dalle impronte digitali
If the ink then comes off the fingerprints
Legge di strada, si fà, non la si studia
Street law, it's done, it's not studied
Nemmeno licenza media e già creo gli articoli ai media
Not even a middle school diploma and I already create articles for the media
Vole-volanti mi assediano, abbasso il tono
Flying squads besiege me, I lower my tone
Finchè libero Pandora dal dorso di Crono
Until I free Pandora from the back of Cronus
Oggi epici ma resto in giro con gli amici
Today epic but I stay around with friends
Che hanno grammi in tasca e parlano sgrammaticati
Who have grams in their pockets and speak ungrammatically
E' da Via Anfossi che assalto sti blindati
It's from Via Anfossi that I assault these armored vehicles
Aspetto sbirri armato come in Via Imbonati
I wait for cops armed like in Via Imbonati
Tu sei big in casa, noi big in plaza
You're big at home, we're big in the plaza
Fai il vip nei siti, noi i vip nella city
You do the VIP on the sites, we do the VIP in the city
Parla Dogo Gang, senti bom bom clap
Dogo Gang speaks, listen to the boom boom clap
Questo è droga rap, puro Bogotà
This is drug rap, pure Bogotá
Vivo a Milano da quando Dio m′ha sputato quaggiù
I've been living in Milan since God spat me down here
Finchè il cuore non batte più dalla strada nella tv (sì)
Until my heart stops beating from the street to the TV (yes)
Dejavù se vi sento rimare solo di bamba
Déjà vu if I hear you rhyming only about coke
Zio, ho fatto il coca-rap prima dei rapper ad Atlanta
Man, I was doing coke-rap before the rappers in Atlanta
E frà, non perdo tempo col computer, (no) firmo le ricevute (ehi)
And bro, I don't waste time with the computer, (no) I sign the receipts (hey)
Da quando sono il King come Martin Luther
Since I'm the King like Martin Luther
Non metto sogni nel salario, se li amo stroppo sbaglio
I don't put dreams in my salary, if I love them I'm wrong
Li possiedo sti soldi, non il contrario
I own this money, not the other way around
Frà, ti sento e vali zero come palle di sputa (sì)
Bro, I hear you and you're worth zero like balls of spit (yes)
Come un colpo nella canna con la sicura premuta
Like a shot in the barrel with the safety pressed
E frà, non vuoi le regole? Allora sii senza remore
And bro, you don't want the rules? Then be without remorse
E' Dogolandia, (sì) il senso di colpa i buchi al femore
It's Dogolandia, (yes) guilt makes holes in the femur
A Milano mi chiamano il fuoriclasse
In Milan they call me the champion
Frà, perché già da ragazzino stavo fuori dalla classe
Bro, because I was already out of class as a kid
Mio dio, sporchi crimini nella mia bio
My God, dirty crimes in my bio
Fanculo Tony Montana, frà il mondo è mio, zio!
Fuck Tony Montana, bro the world is mine, man!
Allerta sempre, i muri hanno le orecchie
Always alert, the walls have ears
Dammi un cinque con la merce dentro e fingi niente
Give me a high five with the goods inside and pretend nothing
Zio, anche all'aperto le colline hanno gli occhi
Man, even outdoors the hills have eyes
Vigile nel traffico, non c′entra la patente (mm)
Vigilant in traffic, it's not about the license (mm)
Buona l′erba, decollo come su un Harrier
Good weed, I take off like on a Harrier
Da guerra, squalo di terra, Bull Terrier
From war, land shark, Bull Terrier
Tu yèyè, io dentro cose più serie
You yèyè, I'm into more serious things
Siciliano, babe, non è che vado giù in ferie
Sicilian, babe, it's not that I'm going down on vacation
Ok pisciaturo, mi vado a fare un cuba
Ok pisciaturo, I'm going to get a cuba
Tu vai a fare in culo e non farti troppo
You go fuck yourself and don't overdo it
Che poi pisci scuro. Bella gente, bell'ambiente
Then you pee dark. Beautiful people, beautiful environment
Sai che sembra? Che? Che la madre degli scemi è incinta sempre (e)
You know what it seems like? What? That the mother of fools is always pregnant (and)
E fai contento Dio, e il diavolo s′offende
And make God happy, and the devil gets offended
Io, me, me stesso, zio, le mie influenze
Me, myself, and I, man, my influences
Yes yes yo, D.O.G.O nel business
Yes yes yo, D.O.G.O in the business
Sei forte roccia, forse mi batti a I.S.S. PRO!
You're strong rock, maybe you beat me at I.S.S. PRO!





Writer(s): Fini Cosimo, Florio Luigi, Vigorelli Francesco, De Cesare Vincenzo, Rizzo Fabio


Attention! Feel free to leave feedback.