Lyrics and translation Club Dogo - Dolce Paranoia (New Mix & Remastered 2017)
Dolce Paranoia (New Mix & Remastered 2017)
Dolce Paranoia (New Mix & Remastered 2017)
Mangiami
il
cuore,
come
un′esecuzione
(sì)
Eat
my
heart,
like
an
execution
(yes)
Dammi
il
senso
di
colpa
nel
nome
del
Signore
(ah-ha)
Give
me
guilt
in
the
name
of
the
Lord
(ah-ha)
Catene
d'oro
stringono,
aumentano
la
tensione
Gold
chains
tighten,
increase
tension
Frà,
mi
rendono
schiavo
della
furia
dentro
al
mio
nome
Brother,
they
make
me
a
slave
to
the
fury
within
my
name
Ne
bevo
uno
di
troppo
e
perdo
l′affetto
I
drink
one
too
many
and
lose
affection
Non
esagero:
se
penso
che
la
tiro
già
il
cuore
mi
esce
dal
petto
I
do
not
exaggerate:
if
I
think
that
I
pull
it
already
the
heart
comes
out
of
my
chest
Frà,
è
la
rabbia
che
mi
dà
la
fame
Brother,
it
is
anger
that
gives
me
hunger
Siamo
come
madre
e
figlio:
puoi
tagliare
il
cordone,
non
il
legame
We
are
Like
Mother
and
Child:
You
can
cut
the
cord,
not
the
bond
Il
peso
delle
mie
storie
che
resti
sul
mio
Tanita
The
weight
of
my
stories
that
remains
on
my
Tanita
Non
di
un
ragazzino
che
vuole
vivere
la
mia
vita
Not
about
a
kid
who
wants
to
live
my
life
Non
voglio
pesi
(no)
per
una
generazione
che
è
coi
pesi
I
don't
want
weights
(no)
for
a
generation
that
is
with
weights
Frà,
i
bravi
ragazzi
compresi
Brother,
the
good
guys
included
E
quando
chiudi
gli
occhi
che
li
senti,
tornano
a
prenderti
And
when
you
close
your
eyes
that
you
feel
them,
they
come
back
to
get
you
Incassano
i
crediti
dei
vincenti
They
collect
the
credits
of
the
winners
Sei
fatto
merda,
il
sapore
torna
tra
i
denti
You're
done
shit,
the
flavor
comes
back
in
your
teeth
E'
peggio
se
fai
come
i
corleonesi
e
non
ti
penti
(ohh)
It's
worse
if
you
do
like
the
Corleonesi
and
do
not
regret
(ohh)
Tengo
le
spalle
sul
muro
se
giro
gli
angoli
I
keep
my
back
on
the
wall
if
I
turn
the
corners
Ho
paura
che
la
vita
mi
abbracci
e
dopo
mi
strangoli
I'm
afraid
that
life
will
embrace
me
and
then
strangle
me
Scrivo,
so
che
i
miei
tempi
non
hanno
le
ali
degli
angeli
I
write,
I
know
that
my
times
do
not
have
the
wings
of
angels
Ma
vivo,
preferisco
pentirmi
che
rimpiangerli
But
alive,
I'd
rather
repent
than
regret
them
Ogni
amicizia
profonda
si
paga
cara
Every
deep
friendship
pays
dearly
La
testa
e
la
para
(sì)
quando
punta
la
canna
e
spara
(boom)
The
head
and
the
para
(yes)
when
pointing
the
barrel
and
firing
(boom)
Spiano
i
miei
fantasmi
la
notte
They
spy
on
my
ghosts
at
night
Se
la
dolce
paranoia
sale
sopra
il
mio
letto
e
mi
fotte
If
sweet
paranoia
rises
above
my
bed
and
fucks
me
Stanza
squallor,
Guernìca,
una
pasticca
per
amica
Room
squalor,
Guernica,
a
pill
for
a
friend
Sudo
ghiaccio,
non
mi
piaccio
e.
madre
dio
I
sweat
ice,
I
don't
like
me
and.
mother
god
Autopsia,
guarda
dentro
cosa
trovi:
Autopsy,
look
inside
what
you
find:
Malacarne,
merda
e
rovi
Malacarne,
shit
and
brambles
E
mi
dispiace
ma
non
sempre
riesci
quando
provi
And
I'm
sorry
but
you
don't
always
succeed
when
you
try
Dolce
paranoia
che
mi
culla,
che
mi
scuoia
Sweet
paranoia
that
cradles
me,
that
skins
me
Forse
tirerò
le
cuoia,
sovraddose
come
boia
Maybe
I'll
pull
my
heart
out,
overpowered
as
an
executioner
Non
dico
mai
bugie
perché
ho
una
pessima
memoria
I
never
tell
lies
because
I
have
a
bad
memory
Sento
voci,
vedo
croci.
brutta
storia
I
hear
voices,
I
see
crosses.
bad
story
La
mano
mi
si
blocca,
cade
il
sushi
nella
soia
My
hand
freezes,
sushi
falls
into
soybeans
Rinchiuso
nel
baule
di
una
vecchia
Seat
Corolla
Locked
in
the
trunk
of
an
old
Seat
Corolla
Scannano
a
duemila
all'ora,
cinque
volte
rotatoria
They
scan
at
two
thousand
per
hour,
five
times
roundabout
Per
l′ansia
vinco
l′Oscar
KO
De
la
Hoya
For
anxiety
I
win
the
Oscar
KO
De
la
Ho
Ho
Ed
è
la
merda
che
respiro,
tiro
e
inspiro
And
it's
the
shit
I
breathe,
pull
and
inhale
Che
mi
fa
voltare
indietro
quando
me
ne
vado
in
giro
That
makes
me
turn
back
when
I
walk
around
Sento
esplodere
la
testa
tipo
mossa
di
Ken
Shiro
I
hear
his
head
explode
like
Ken
Shiro's
move
Sopra
vetri
frantumati
senza
essere
un
fachiro
Above
shattered
glass
without
being
a
fakir
E
sono
in
sbatti
quando
mi
sto
addormentando
And
I'm
in
slams
when
I'm
falling
asleep
Perché
per
gli
incubi
non
c'è
il
telecomando
Because
for
nightmares
there
is
no
remote
control
Nella
stanza
entra
una
venere
con
un
revolver
e
In
the
room
enters
a
venus
with
a
revolver
and
Mi
toglie
il
cannone
di
bocca
e
mi
mette
in
bocca
un
cannone
He
takes
the
cannon
out
of
my
mouth
and
puts
a
cannon
in
my
mouth
Brutta
gente,
brutto
ambiente,
brutta
musica
Bad
people,
bad
environment,
bad
music
Avvelena
il
mio
bicchiere
e
mi
bacia
con
lingua
ruvida
He
poisons
my
glass
and
kisses
me
with
rough
tongue
Odio
in
vena,
quante
pere,
solo
infami
a
calamita
Hate
in
the
mood,
how
many
pears,
only
infamous
to
magnet
E
non
posso
aver
la
tipa,
solo
zoccole
e
Nikita
And
I
can't
have
the
girl,
only
bitches
and
Nikita
Questa
fiction
fa
sul
serio,
cosa
racconterò
a
mio
figlio?
This
fiction
is
serious,
what
will
I
tell
my
son?
Diabolica
sostanza,
sto
cadendo
senza
appiglio
Diabolical
substance,
I'm
falling
without
hold
C′è
qualcuno
che
mi
sgama
anche
se
muovo
un
sopracciglio
There
is
someone
who
uncovers
me
even
if
I
move
an
eyebrow
E
nessuno
che
mi
ama.
nessuno.
And
no
one
who
loves
me.
no.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fini Cosimo, Florio Luigi, Vigorelli Francesco
Attention! Feel free to leave feedback.