Club Dogo - Fino Alla Fine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Club Dogo - Fino Alla Fine




Fino Alla Fine
До конца
Volevo cambiare il mondo frate poi mi hanno sconfitto
Хотел изменить мир, брат, но меня победили.
Il mondo non cambia mai ma
Мир никогда не меняется, но
Il mondo non cambia neanche il sottoscritto
Мир не меняет и меня самого.
Non l′ho mai fatto per l'affitto
Я никогда не делал это ради арендной платы.
Non l′ho mai fatto per il profitto
Я никогда не делал это ради прибыли.
Quello che andava gridato
То, что нужно было кричать,
Il lo scritto
Я написал.
Non sono mai stato zitto
Я никогда не молчал.
Qua se vuoi cantare
Здесь, если хочешь петь,
Canta l'amore da funerale
Пой о любви с похоронными нотами.
Fai il perdente almeno si sentono meno perdenti del normale
Изображай неудачника, по крайней мере, так другие чувствуют себя менее неудачливыми, чем обычно.
Fra in italia le rockstar fanno politica e morale
Брат, в Италии рок-звезды занимаются политикой и моралью.
Niente male
Неплохо.
Tanto ci pensano i politici a scopare
Все равно политики позаботятся о том, чтобы трахаться.
Zio sarò soltanto cenere quando qualcuno verrà a chiamarmi
Дядя, я буду лишь пеплом, когда кто-то придет позвать меня.
Prendo fuoco facilmente e non me ne fotte di scottarmi
Я легко воспламеняюсь, и мне плевать, что я обжигаюсь.
E non c'è legge manco per sbaglio
И нет закона, даже по ошибке,
Legge bavaglio sentenza
Закона о кляпе, ни приговора.
I miei si metto il bavaglio fanno saltare la diligenza zio!
Мои, если наденут кляп, взорвут дилижанс, дядя!
Sono già stato all′inferno e poi sono tornato
Я уже был в аду и вернулся.
Ti pare che ho visto quattro soldi e mi hanno comprato
Думаешь, я увидел немного денег, и меня купили?
Io scrivo un incubo che sembra una filastrocca
Я пишу кошмар, который похож на детскую стишок.
E come la verità e fa male quando mi esce dalla bocca
И как правда, он причиняет боль, когда выходит из моих уст.
Fino alla fine (fino a quando non finisco i giorni) io resto qua
До конца (пока не закончатся мои дни) я останусь здесь.
(Io resto qua senza padroni)
останусь здесь без хозяев.)
L′unica legge (puoi tenerti tutti i tuoi milioni) è la libertà
Единственный закон (можешь оставить себе все свои миллионы) это свобода.
(Non ti compri la mia libertà)
(Ты не купишь мою свободу.)
Tutta la mia gente dice oh la la la
Все мои люди говорят: о-ля-ля.
Tutta la mia genta fa la la la
Все мои люди делают ля-ля-ля.
Tutta la mia gente dice oh la la la
Все мои люди говорят: о-ля-ля.
Tutta la mia genta fa la la la
Все мои люди делают ля-ля-ля.
Da ragazzino Volevo stringere un micro diventare un mito
В детстве я хотел взять микрофон и стать легендой.
Poi mi sono diplomato ma sono finito in un magazzino
Потом я получил диплом, но оказался на складе.
Molti miei amici sognavano un palco e sono finiti con guitar hero
Многие мои друзья мечтали о сцене, а оказались с Guitar Hero.
Altri miei amici sono senza contratto altri hanno un pacco di mezzo chilo
Другие мои друзья без контракта, у других полкило.
Mamma tu scusami se sono in giro con i guapi più tatuaggi dei chip ciapi
Мама, прости меня, что я тусуюсь с крутыми, у которых больше татуировок, чем у чипсов Chappy.
Ma siamo veri si senza dei conti a sei zeri
Но мы настоящие, да, без счетов с шестью нулями.
Siamo fieri di non essere schiavi (di) non essere squali
Мы гордимся тем, что не рабы (не) акулы.
Vivere come se qua non ci fosse un domani
Жить так, будто завтра не наступит.
Che torni all'alba e ti scordi anche come ti chiami
Вернуться на рассвете и забыть даже свое имя.
In un paese per vecchi
В стране для стариков,
Duri di orecchi
Тугоухих,
Loro comandano eppure i giovani vestono cantano pensano parlano come dei vecchi
Они командуют, но молодежь одевается, поет, думает, говорит как старики.
Vesto senza cuinzaglio senza bavaglio
Я одеваюсь без поводка, без намордника.
Sono un campione fuori dalla stadio (fuori)
Я чемпион вне стадиона (вне).
Fuori dalla stato (fuori)
Вне государства (вне).
Fuori dalla radio (fuori)
Вне радио (вне).
Libero in ogni mio singolo sbaglio non smetto di credere
Свободен в каждой своей ошибке, я не перестаю верить.
Loro ci abbassano i decibel ma non mi posso più arrendere
Они понижают мне децибелы, но я больше не могу сдаваться.
Dammi qualcosa di più pensante andremo in un posto
Дай мне что-нибудь покрепче, мы отправимся в место,
Che non ci sta sull′altlante
Которого нет на атласе.
Prendo il volante il mondo che sta finendo
Я беру руль, мир, который заканчивается,
Ci stiamo divertendo
Мы веселимся.
Fino alla fine (fino a quando non finisco i giorni) io resto qua
До конца (пока не закончатся мои дни) я останусь здесь.
(Io resto qua senza padroni)
останусь здесь без хозяев.)
L'unica legge (puoi tenerti tutti i tuoi milioni) è la libertà
Единственный закон (можешь оставить себе все свои миллионы) это свобода.
(Non ti compri la mia libertà)
(Ты не купишь мою свободу.)
Tutta la mia gente dice oh la la la
Все мои люди говорят: о-ля-ля.
Tutta la mia genta fa la la la
Все мои люди делают ля-ля-ля.
Tutta la mia gente dice oh la la la
Все мои люди говорят: о-ля-ля.
Tutta la mia genta fa la la la
Все мои люди делают ля-ля-ля.
Fino alla fine resto
До конца я остаюсь.
Resto qua! (oh la la la)
Остаюсь здесь! (о-ля-ля).
Fino alla fine resto D.o.g.o (oh la la la)
До конца я остаюсь D.o.g.o. (о-ля-ля).
Fino alla fine resto (oh la la la)
До конца я остаюсь. (о-ля-ля).
Fino alla fine
До конца.
Perdona il spaccato (oh la la la)
Прости за разбитое. (о-ля-ля).
Fino alla fine!
До конца!
Fino alla fine fino
До конца, до.





Writer(s): Fini Cosimo, Vigorelli Francesco, Florio Luigi


Attention! Feel free to leave feedback.