Lobo Amigo (Sesión en Tuétano Estudio) -
Ede
,
Club del Río
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lobo Amigo (Sesión en Tuétano Estudio)
Freund Wolf (Session im Tuétano Studio)
Y
duelen
más
Und
sie
schmerzen
mehr
Los
sueños
que
se
rompen
al
despertar
Die
Träume,
die
beim
Aufwachen
zerbrechen
Y
me
senté
Und
ich
setzte
mich
Al
borde
de
mi
cama
para
ver
que
An
den
Rand
meines
Bettes,
um
zu
sehen,
dass
Que
sigue
allí
Dass
er
immer
noch
da
ist
El
cielo
que
deshizo
mi
soledad
Der
Himmel,
der
meine
Einsamkeit
auflöste
Me
recorrió
la
espalda
su
sinceridad
Lief
mir
seine
Aufrichtigkeit
den
Rücken
hinunter
Me
recorrió
la
espalda
su
sinceridad
Lief
mir
seine
Aufrichtigkeit
den
Rücken
hinunter
Me
recorrió
la
espalda
Lief
mir
den
Rücken
hinunter
Batallan
sin
descanso
para
ver
quién
Kämpfen
sie
ohne
Rast,
um
zu
sehen,
wer
Quién
quitará
Wer
entfernen
wird
El
polvo
de
este
viejo,
viejo,
viejo
trono
Den
Staub
von
diesem
alten,
alten,
alten
Thron
El
polvo
de
este
viejo,
viejo,
viejo
trono
Den
Staub
von
diesem
alten,
alten,
alten
Thron
Tara
tata,
tata
Tara
tata,
tata
Y
en
los
pasillos
Und
in
den
Gängen
Encierran
en
silencio
su
respiración
Schließen
sie
schweigend
ihren
Atem
ein
Que
me
congela
Der
mich
erstarren
lässt
Y
me
lanza
bajo
la
lluvia
como
espectador
Und
mich
wie
einen
Zuschauer
in
den
Regen
wirft
Y
me
lanza
bajo
la
lluvia
como
espectador
Und
mich
wie
einen
Zuschauer
in
den
Regen
wirft
Y
me
lanza
bajo
la
lluvia
Und
mich
in
den
Regen
wirft
Y
amigo
mío,
¿a
dónde
irás?
Und
mein
Freund,
wohin
wirst
du
gehen?
Se
cayeron
las
murallas
Die
Mauern
sind
eingestürzt
Que
protegen
nuestro
hogar
Die
unser
Zuhause
schützen
Y
en
los
escombros
Und
in
den
Trümmern
Caminaré
aguardando
como
un
niño
Werde
ich
wartend
wie
ein
Kind
umhergehen
Que
sueña
con
nacer
Das
davon
träumt,
geboren
zu
werden
Y
si
aquí
Und
wenn
ich
hier
Me
resguardo
al
amparo
Zuflucht
suche
im
Schutz
De
las
manos
de
algún
dios
Der
Hände
irgendeines
Gottes
Y
si
al
fin
Und
wenn
ich
endlich
Ya
no
tengo,
que
recoger
pedazos
de
mí
Nicht
mehr
meine
Stücke
aufsammeln
muss
Y
si
aquí
Und
wenn
ich
hier
Me
resguardo
al
amparo
Zuflucht
suche
im
Schutz
De
las
manos
de
algún
dios
Der
Hände
irgendeines
Gottes
Y
si
al
fin
Und
wenn
ich
endlich
Ya
no
tengo
que
recoger
pedazos
de
mí
Nicht
mehr
meine
Stücke
aufsammeln
muss
Dejando
huella,
dejando
sangre
Spuren
hinterlassend,
Blut
hinterlassend
Dejando
huella,
dejando
sangre
Spuren
hinterlassend,
Blut
hinterlassend
Dejando
huella,
dejando
sangre
Spuren
hinterlassend,
Blut
hinterlassend
Dejando
huella,
dejando
sangre
Spuren
hinterlassend,
Blut
hinterlassend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Ayuso Beltran, Juan Feo Esquivias, Adriano Pezzi Fernandez, Esteban De Bergia Peralta
Attention! Feel free to leave feedback.