Clueso - Was Wäre Wenn - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Clueso - Was Wäre Wenn




Warme Luft aus U-Bahn-Treppen wie ein Atemzug der Stadt
Теплый воздух с лестниц метро, как дыхание города
Indem wir uns vorwärts schleppen, jeder ferne Ziele hat
Таща себя вперед, у каждого есть отдаленные цели
Direkt neben dem Café tropft der Lack aus alten Kannen
Рядом с кафе краска капает со старых кувшинов
Eine kleine, bunte Pfütze trägt Geschichten hier zusammen
Маленькая разноцветная лужа несет в себе истории здесь
Und hätte er nicht dieses Shirt an, das er eigentlich gar nicht mag
И если бы он не надел эту рубашку, которая ему на самом деле совсем не нравится
Hätte sie nicht lächeln müssen an ihrem ersten Tag
Разве ей не нужно было улыбаться в свой первый день
Und hätte ihm der Film gefallen hätte sie vielleicht nicht geweint
И если бы ему понравился фильм, она, возможно, не плакала бы
Aber er sie nicht getröstet und wär heute noch allein
Но он не утешил ее и сегодня все еще был бы один
Hätt ich damals nichts verloren, würden wir uns gar nicht kennen
Если бы я тогда ничего не потерял, мы бы вообще не знали друг друга
Und wär da nicht der Eisberg, wär das Schiff auch nicht versenkt
И если бы не айсберг, корабль не затонул бы
Und kämen wir nie zusammen, müssten wir uns niemals trennen
И если бы мы никогда не были вместе, нам никогда не пришлось бы расставаться
Ich frag mich immer wieder, was wäre, wenn
Я продолжаю задаваться вопросом, что, если
Was wäre, wenn
Что было бы, если
Was wäre, wenn
Что было бы, если
Was wäre, wenn
Что было бы, если
Die große Stadt bleibt schnell, was wird man über uns erzählen?
Большой город останется быстрым, что о нас расскажут?
Häuser, Schatten, steile Wände, wie viel Träume hier zerschellen
Дома, тени, отвесные стены, сколько здесь разбивается снов
Wie viel Sonnenuntergänge man hier unten gar nicht sieht
Сколько закатов вы вообще не видите здесь, внизу
Häuser wachsen immer höher und Probleme gehen tief
Дома растут все выше и выше, а проблемы уходят вглубь
Und hätte er den Mund gehalten, statt diesen einen Satz
И если бы он заткнулся, вместо этой фразы
Wäre alles noch beim Alten, säße sie noch an dem Platz
Если бы все было по-прежнему по-старому, она все еще сидела бы на месте
Doch wär sie damals nicht gegangen, wären beide jetzt nicht frei
Но если бы они не ушли тогда, оба не были бы свободны сейчас
Doch wenn sie ehrlich zu sich sind, war das das Beste für die zwei
Тем не менее, если вы честны с собой, это было лучше для двоих
Hätt ich damals nichts verloren, würden wir uns gar nicht kennen
Если бы я тогда ничего не потерял, мы бы вообще не знали друг друга
Und wär Nero nicht geboren, würde Rom nicht brennen
И если бы не родился Нерон, Рим не сгорел бы
Und kämen wir nie zusammen, müssten wir uns niemals trennen
И если бы мы никогда не были вместе, нам никогда не пришлось бы расставаться
Ich frag mich immer wieder, was wäre, wenn
Я продолжаю задаваться вопросом, что, если
Was wäre, wenn (was wäre wenn)
Что если (что если)
Was wäre, wenn (was wäre, wenn)
Что, если (что, если)
Was wäre, wenn
Что было бы, если
Was wäre, wenn
Что было бы, если
Was wäre, wenn
Что было бы, если
Was wäre, wenn
Что было бы, если





Writer(s): Alexis Troy, Clueso, Sebastian Rabsahl


Attention! Feel free to leave feedback.