Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I'm
stuck
in
a
bottle
Ja,
ich
stecke
in
einer
Flasche
fest
Yeah,
I
been
stuck
in
traffic
Ja,
ich
stecke
im
Stau
fest
Nobody
wants
these
problems
Niemand
will
diese
Probleme
They
only
want
smoke
cuz
I
have
it
Sie
wollen
nur
Rauch,
weil
ich
ihn
habe
Stuck
in
the
cobwebs
Gefangen
in
Spinnweben
And
I
ain't
gonna
kick
a
single
habit
Und
ich
werde
keine
einzige
Gewohnheit
ablegen
Sleeping
in
water-logged
beds
Schlafe
in
wassergetränkten
Betten
And
I'm
sorry
I
been
fucking
like
a
rabbit
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
wie
ein
Kaninchen
gevögelt
habe
The
walls
in
my
bedroom
seem
so
thin
Die
Wände
in
meinem
Schlafzimmer
erscheinen
so
dünn
I
don't
know
if
I
belong
here,
but
my
floor
could
cave
right
in
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
hierher
gehöre,
aber
mein
Boden
könnte
einstürzen
So
give
me
a
reason
to
try,
and
no
more
reasons
to
cry
Also
gib
mir
einen
Grund,
es
zu
versuchen,
und
keine
Gründe
mehr
zu
weinen
Feel
like
a
means
to
an
end,
more
like
deceived
through
a
lie
Fühle
mich
wie
ein
Mittel
zum
Zweck,
eher
wie
durch
eine
Lüge
getäuscht
I'm
in
this
alone,
the
benefits
they
ain't
reaping
Ich
bin
allein
damit,
die
Vorteile
ernten
sie
nicht
I
don't
live
in
a
home,
this
is
a
house
when
I'm
sleeping
Ich
lebe
nicht
in
einem
Zuhause,
das
ist
ein
Haus,
wenn
ich
schlafe
Come
alive,
stay
awake,
let's
get
high
for
heaven
sakes
Werde
lebendig,
bleib
wach,
lass
uns
high
werden,
um
Himmels
willen
Let's
take
a
drive
to
the
gates,
and
I'll
take
a
knife
straight
to
the
saints
Lass
uns
zu
den
Toren
fahren,
und
ich
werde
ein
Messer
direkt
zu
den
Heiligen
nehmen
But
hell
no,
no
hell
no,
I
don't
visit
silence
Aber
nein,
verdammt
nein,
ich
besuche
keine
Stille
She's
a
nasty
place
I
only
go
when
I
have
violent
thoughts
piling
Sie
ist
ein
fieser
Ort,
an
den
ich
nur
gehe,
wenn
sich
gewalttätige
Gedanken
stapeln
And
there's
a
war
going
on
between
my
forehead
and
my
eyelids
Und
es
herrscht
ein
Krieg
zwischen
meiner
Stirn
und
meinen
Augenlidern
I'm
reminded
of
why
I'd
lie
to
this
blind
bitch
of
a
tyrant
Ich
werde
daran
erinnert,
warum
ich
diese
blinde
Schlampe
von
einer
Tyrannin
anlügen
würde
I
can't
handle
this
shit,
so
please
believe
me
Ich
kann
mit
dieser
Scheiße
nicht
umgehen,
also
bitte
glaub
mir
I
know
you're
better,
when
you're
not
deceiving
Ich
weiß,
dass
du
besser
bist,
wenn
du
nicht
täuschst
Can
I
get
a
little
bit
of
that
pure
bravado
Kann
ich
ein
bisschen
von
dieser
puren
Angeberei
bekommen
You
know
I'm
geekin,
hittin
every
pothole
Du
weißt,
ich
bin
aufgekratzt,
treffe
jedes
Schlagloch
I'm
in
this
alone,
the
benefits
they
ain't
reaping
Ich
bin
allein
damit,
die
Vorteile
ernten
sie
nicht
I
don't
live
in
a
home,
this
is
a
house
when
I'm
sleeping
Ich
lebe
nicht
in
einem
Zuhause,
das
ist
ein
Haus,
wenn
ich
schlafe
Come
alive,
stay
awake,
let's
get
high
for
heaven
sakes
Werde
lebendig,
bleib
wach,
lass
uns
high
werden,
um
Himmels
willen
Let's
take
a
drive
to
the
gates,
and
I'll
take
a
knife
straight
to
the
saints
Lass
uns
zu
den
Toren
fahren,
und
ich
werde
ein
Messer
direkt
zu
den
Heiligen
nehmen
I'm
in
and
out
of
my
mind
Ich
bin
hin
und
weg
Wish
that
I
could
rewind
Ich
wünschte,
ich
könnte
zurückspulen
Can't
see
thru
these
blind
eyes
Kann
durch
diese
blinden
Augen
nicht
sehen
Looking
at
the
skyline
Schaue
auf
die
Skyline
I'm
in
and
out
of
my
mind
Ich
bin
hin
und
weg
Wish
that
I
could
rewind
Ich
wünschte,
ich
könnte
zurückspulen
Can't
see
thru
these
blind
eyes
Kann
durch
diese
blinden
Augen
nicht
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Zero
Attention! Feel free to leave feedback.