Clutch - A Quick Death in Texas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Clutch - A Quick Death in Texas




A Quick Death in Texas
Быстрая смерть в Техасе
My nasty Yankee mannerisms Didn't jive with the local traditions
Мои противные янки привычки не вязались с местными традициями.
How was I to know she had a jealous husband?
Откуда мне было знать, что у неё ревнивый муж?
He was the GM of a Tractor Supply Well acquainted with the guns and knives Sometimes I swear I have less sense than a bag of hammers
Он был управляющим в магазине "Трактора и запчасти", хорошо знаком с огнестрельным и холодным оружием. Иногда, клянусь, у меня меньше здравого смысла, чем в мешке с молотками.
I prayed for courage I prayed for love
Я молился о мужестве, я молился о любви.
I prayed for guidance from the heavens above
Я молился о руководстве с небес.
I prayed to know divine protections
Я молился о божественной защите.
But now I'm praying for a quick death in Texas
Но теперь я молю о быстрой смерти в Техасе.
Please forgive me, Mr. Gibbons
Простите меня, мистер Гиббонс.
I crawled my way into The Doom Saloon
Я вполз в салун "Рок" (Doom Saloon),
In an attempt to cauterize my wounds
пытаясь прижечь свои раны.
I did a terrible job and they became powerfully infected
У меня ужасно получилось, и они сильно загноились.
I found myself atop a stolen roan
Я оказался верхом на краденом гнедом,
Quite convinced that I would never see home
уверенный, что никогда не увижу дома.
And all on account of my lack of common manners
И всё из-за моего отсутствия элементарных манер.
The saloon doors stopped swinging
Двери салуна перестали качаться.
The piano player stopped playing
Пианист перестал играть.
In the shadows I could hear Archaic Spanish phrases
В тени я слышал фразы на старинном испанском.
The preacher stood up from his table In his right hand he held a bible
Священник встал из-за стола. В правой руке он держал Библию,
And in his left, the business end Of a Winchester rifle
а в левой ствол винтовки Винчестер.
Beaumont, Amarillo, got a line on me Galveston, El Paso, Nacogdoches, Abilene
Бомонт, Амарилло, взяли мой след. Галвестон, Эль-Пасо, Накодочес, Абилин.





Writer(s): Fallon Neil, Gaster Jean Paul, Maines Dan, Sult Richard Timothy


Attention! Feel free to leave feedback.