Lyrics and translation Clutch - Army of Bono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hold
the
presses
Mikey!
Hot
news
on
the
wire!
Не
вешай
трубку,
Микки!
Горячие
новости
в
эфире!
Hundreds
see
an
image
of
a
Guinness
drinking
choir.
Сотни
видят
образ
пьющего
Гиннесс
хора.
Celebrities
and
cameras
are
headed
to
the
scene
Знаменитости
и
камеры
направляются
к
месту
событий,
While
presidents
are
fleeing
to
their
speeding
limousines.
Пока
президенты
удирают
в
своих
лимузинах.
Don′t
worry,
it's
just
stigmata.
Не
волнуйся,
дорогая,
это
всего
лишь
стигматы.
Pass
me
a
napkin
and
don′t
you
dare
tell
my
mother.
Передай
мне
салфетку
и
не
смей
говорить
моей
маме.
Your
local
programming
interrupted
Ваша
местная
программа
прервана
By
the
mindless
banter
of
a
soulless
talking
head.
Бессмысленной
болтовней
бездушной
говорящей
головы.
Roll
out
the
red
carpet,
dripping
bloody
tongue.
Расстелите
красную
дорожку,
капающую
кровавым
языком.
Pay
no
mind
to
blue
berets
and
all
their
shiny
guns.
Не
обращайте
внимания
на
голубые
береты
и
все
их
блестящие
пушки.
Don't
worry,
it's
just
stigmata.
Не
волнуйся,
милая,
это
всего
лишь
стигматы.
Pass
me
a
napkin
and
don′t
you
dare
tell
my
mother.
Передай
мне
салфетку
и
не
смей
говорить
моей
маме.
Who
you
gonna
call
when
the
man
brings
his
hammer
down?
Кому
ты
позвонишь,
когда
мужик
опустит
свой
молот?
Goose
stepping
with
a
smoking
Irish
fly.
Гусиным
шагом
с
дымящейся
ирландской
мухой.
And
when
our
world
is
over,
children
by
the
fire
И
когда
наш
мир
закончится,
дети
у
костра
Raise
their
hands
and
pray
that
they
may
see
a
new
Messiah.
Поднимут
руки
и
будут
молиться,
чтобы
увидеть
нового
Мессию.
And
somewhere
in
the
darkness
a
flag
goes
running
by.
И
где-то
во
тьме
пробегает
флаг.
The
smell
of
cigarettes
and
love
are
incense
for
the
fly.
Запах
сигарет
и
любви
— ладан
для
мухи.
Don′t
worry,
it's
just
stigmata.
Не
волнуйся,
красотка,
это
всего
лишь
стигматы.
Pass
me
a
napkin
and
don′t
you
dare
tell
my
mother.
Передай
мне
салфетку
и
не
смей
говорить
моей
маме.
Who
you
gonna
call
when
the
man
brings
his
hammer
down?
Кому
ты
позвонишь,
когда
мужик
опустит
свой
молот?
Goose
stepping
with
a
smoking
Irish
fly.
Гусиным
шагом
с
дымящейся
ирландской
мухой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-paul Gaster, Neil Fallon, Dan Maines, Richard Timothy Sult
Attention! Feel free to leave feedback.