Clutch - Big Fat Pig - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Clutch - Big Fat Pig




Big Fat Pig
Большой Жирный Кабан
Norman the Mormon hears the doorbell ring.
Норман-мормон слышит звонок в дверь, милая.
But inside they′re not answering.
Но внутри никто не отвечает.
Peering through the window, to his surprise,
Заглядывая в окно, к своему удивлению,
The door flies open, "Come inside!"
Дверь распахивается: "Входи!"
"I am Jason the Freemason, what you're selling i do not need.
Джейсон, масон, то, что ты продаешь, мне не нужно, дорогуюшка.
Mr. Patrick, orthodox Catholic, is more likely in your league."
Мистер Патрик, православный католик, скорее всего, в твоей лиге."
At that very moment Mr. Softee rings his bells,
В этот самый момент мистер Софти звенит в свои колокольчики, детка.
Ding-a-ling ding-a-ling.
Динь-динь, динь-динь.
Quickly thereafter, Choco-Taco delight
Вскоре после этого, наслаждение Чоко-Тако
While reclining on his brand new mountain bike.
Пока он возлежит на своем новеньком горном велосипеде.
Now watch you most closely, for here the plot does twist.
Теперь смотри очень внимательно, потому что здесь сюжет делает поворот, крошка.
Enter Simon, the super Scientologist.
Входит Саймон, супер-саентолог.
"I′m opining sailing Simon. Is you stupid or is you just high?
Саймон, заядлый моряк. Ты глупая или просто обкуренная, сладкая?
Mother Hubbard got me covered like Sarah Lee on her cherry pie."
Матушка Хаббард прикрыла меня, как Сара Ли свой вишневый пирог."
Norman says to Simon, "Hey, if there are really aliens,
Норман говорит Саймону: "Эй, если действительно есть инопланетяне, красотка,
I would think that L. Ron Hubbard would have to be one of them."
Я думаю, что Л. Рон Хаббард должен быть одним из них."
"Oh My Lord! Oh My Lord! Oh My Oh My!"
"О, Боже мой! О, Боже мой! О, Боже мой, о, Боже мой!"
Harmonica solo
Соло на губной гармошке
The Pie Man passes by on his way to the fair (and he says)
Пирожник проходит мимо, направляясь на ярмарку говорит), милая.
"Reason, won't you put your blue dress on?
"Разум, почему бы тебе не надеть свое синее платье?
Reason, won't you put your blue jeans on?"
Разум, почему бы тебе не надеть свои синие джинсы?"
At that very moment Mr.Softee rings his bells.
В тот самый момент мистер Софти звенит в свои колокольчики.
So before Simon could bring his crushing blow,
Поэтому, прежде чем Саймон смог нанести свой сокрушительный удар, малышка,
Norman raises his hands, "Oh no, oh no!"
Норман поднимает руки: нет, о нет!"
Simon says, "Hey, we ain′t even finished this!"
Саймон говорит: "Эй, мы даже не закончили это!"
Norman says, "Yes we have. Here come them Witnesses."
Норман говорит: "Да, закончили. Вот и Свидетели."
"Reason, won′t you put your blue dress on?
"Разум, почему бы тебе не надеть свое синее платье?
Reason, won't you put your blue dress on?"
Разум, почему бы тебе не надеть свое синее платье?"





Writer(s): Fallon Neil, Gaster Jean Paul, Maines Dan, Sult Richard Timothy


Attention! Feel free to leave feedback.