Lyrics and translation Clutch - Raised by Horses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
eating
dinner
at
the
table
with
people
from
the
music
industry.
Я
обедал
за
столом
с
людьми
из
музыкальной
индустрии.
They
asked
me
if
I
liked
it
in
"The
City."
I
said
I
liked
it
better
in
the
country.
Они
спросили
меня,
нравится
ли
мне
в
"городе",
я
ответил,
что
в
деревне
мне
нравится
больше.
The
label
representative
asked
me
what
about
it
most
appealed
to
me.
Представитель
лейбла
спросил
меня,
что
мне
больше
всего
понравилось.
"I
love
to
listen
to
the
yellowhammer
singing
′a
little
bit
of
bread
and
no
cheese'."
"Я
люблю
слушать,
как
желтый
молот
поет
"немного
хлеба
и
никакого
сыра"".
Then
I
commenced
to
do
a
tap
dance
on
eggplant
Parmesan
before
their
eyes.
Затем
я
начал
танцевать
чечетку
на
баклажанном
Пармезане
у
них
на
глазах.
Guided
by
voices,
whole
bag
of
tricks.
Raised
by
Druids
and
Horses.
Ведомый
голосами,
целый
мешок
трюков,
воспитанный
друидами
и
лошадьми.
(Then
I
told
them):
(Затем
я
сказал
им):
"Never
underestimate
the
power
of
Love.
You
dig
my
new
horseshoes?
"Никогда
не
недооценивай
силу
любви.
Never
underestimate
the
power
of
Love."
Никогда
не
недооценивай
силу
любви.
"Come
here
quickly
he′s
lost
his
mind!"
"Иди
сюда
скорее,
он
сошел
с
ума!"
"Frightened?
Well
I'm
not
surprised,
you've
never
seen
the
likes
of
me.
- Испугался?
- что
ж,
я
не
удивлен,
ты
никогда
не
видел
таких,
как
я.
Check
it,
I
want
a
big
fat
advance
and
my
alfalfa
free!"
Зацени,
я
хочу
большой
аванс
и
мою
люцерну
бесплатно!"
"Come
here
quickly
he′s
lost
his
mind!"
"Иди
сюда
скорее,
он
сошел
с
ума!"
The
manager
removed
me
from
the
restaurant.
A
crowd
got
to
gathering
around.
Менеджер
увел
меня
из
ресторана,
и
вокруг
начала
собираться
толпа.
I
said,
"You
can
throw
a
man
out
on
his
ear,
but
you
can′t
keep
a
good
horse
down!"
Я
сказал:
"Ты
можешь
вышвырнуть
человека
за
ухо,
но
ты
не
сможешь
удержать
хорошую
лошадь!"
Mounted
police
sprung
to
action.
Never
cut
me
any
bit
of
slack.
Конная
полиция
бросилась
в
бой,
никогда
не
давала
мне
слабины.
But
I
wasn't
going
anywhere
′til
they
got
off
my
brother's
back.
Но
я
никуда
не
собирался
уходить,
пока
они
не
слезут
со
спины
моего
брата.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fallon Neil, Gaster Jean Paul, Maines Dan, Sult Richard Timothy
Album
Jam Room
date of release
01-11-2011
Attention! Feel free to leave feedback.