Clutch - Rapture of Riddley Walker - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Clutch - Rapture of Riddley Walker




Went to the doctor, to see what could be given.
Пошел к врачу, посмотреть, что можно дать.
He said, "Sorry, but you′ve got to do your own livin'."
Он сказал: "Извини, но ты должен жить сам".
Went to the pastor, to hear what he would say.
Пошел к пастору послушать, что он скажет.
He said, "Sorry, son, come back later some time after judgment day."
Он сказал: "Извини, сынок, приходи позже, как-нибудь после Судного дня".
There is no safe way out of here. No passage below the dungeon.
Отсюда нет безопасного выхода, нет прохода под подземельем.
No mother ship will save you. So goes the rapture of Riddley Walker.
Ни один материнский корабль не спасет тебя, таков восторг Риддли Уокера.
Churchyard was empty, schoolyard was bare.
Церковный двор был пуст, школьный-пуст.
Wind in the streets, wind in the air.
Ветер на улицах, ветер в воздухе.
Pockets of diamonds, nothing to buy.
Карманы набиты бриллиантами, но купить нечего.
Scream out hello and get no reply.
Кричи "привет" и не получай ответа.
Victims of zombies convene in the park
Жертвы зомби собираются в парке.
While any man with dignity makes an easy mark.
В то время как любой человек с достоинством оставляет легкий след.
Heaven is a long ways away. Heaven is a long, long, long, long ways away.
Небеса очень далеко, небеса очень далеко, очень далеко, очень далеко.
There is no safe way out of here. No passage below the dungeon.
Отсюда нет безопасного выхода, нет прохода под подземельем.
No mother ship will save you. The rapture of Riddley Walker.
Ни один материнский корабль не спасет тебя, "восторг Риддли Уокера".
How many-cools of Addom? Party cools of stone?
Сколько-холодов Аддома? - вечеринок холодов камня?
Hart of the wood shadder. Eusa roam.
Олень лесной тени, странствие Юзы.
Drop-John been climbing on Riddley′s back. Follow the power, a natural fact.
Дроп-Джон взбирался на спину Риддли, следовал за силой, это естественный факт.
Orfing & Ardship, hardship is plain. Hardly Goodparley is ever the same.
Орфинг и Ардшип, трудности очевидны, едва ли Гудпарли когда-нибудь станет прежним.
Shadows and phantom's convene in the snow.
Тени и призраки собираются на снегу.
Among the low whispers are voices you know.
Среди тихого шепота слышны знакомые тебе голоса.
Heaven is a long ways away. Heaven is a long, long, long, long ways away.
Небеса очень далеко, небеса очень далеко, очень далеко, очень далеко.
There is no safe way out of here. No passage below the dungeon.
Отсюда нет безопасного выхода, нет прохода под подземельем.
No mother ship will save you. The rapture of Riddley Walker.
Ни один материнский корабль не спасет тебя, "восторг Риддли Уокера".
How many-cools of Addom? Party cools of stone?
Сколько-холодов Аддома? - вечеринок холодов камня?
Hart of the wood shadder. Eusa roam.
Олень лесной тени, странствие Юзы.





Writer(s): Fallon Neil, Gaster Jean Paul, Maines Dan, Sult Richard Timothy


Attention! Feel free to leave feedback.