Lyrics and translation Clutch - Wicker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
ravens
on
a
scarecrow
Словно
вороны
на
пугале,
Too
old
to
beat
them
off
Слишком
старом,
чтобы
их
отгонять.
The
guilt
ferments
Вина
бродит,
Familiarity
breeds
contempt
Знакомство
порождает
презрение,
милая.
The
yolk
of
faith
splatters
silent
Желток
веры
брызжет
беззвучно,
Harvest
time,
red
moon
rising
Время
жатвы,
восходит
красная
луна.
Anvil
cloud,
lightning
rod
Наковальня
облаков,
громоотвод,
Peacemaker,
life
taker
Миротворец,
отнимающий
жизнь.
What′s
inside
the
silo?
Что
внутри
силосной
башни?
Can
it
fly?
Может
ли
оно
летать?
A
needle
in
a
haystack
Иголка
в
стоге
сена,
To
crack
the
sky
Чтобы
расколоть
небо.
The
yoke
of
faith
breaks
away
Ярмо
веры
срывается
From
the
beast
of
burden
С
вьючного
животного.
Harvest
time,
red
moon
rising
Время
жатвы,
восходит
красная
луна.
Peacemaker,
life
taker
Миротворец,
отнимающий
жизнь.
Red
moon
rising
Красная
луна
восходит.
Peacemaker,
peacemaker
Миротворец,
миротворец,
Peacemaker,
life
taker
Миротворец,
отнимающий
жизнь.
Red
moon
rising
Красная
луна
восходит.
[Incomprehensible]
[Неразборчиво]
The
feet
of
marching
men
Шаги
марширующих
мужчин
Beat
down
the
fields
of
last
chances
Топчут
поля
последних
шансов,
As
scarecrows
in
amber
waves
of
grain
Пока
пугала
в
янтарных
волнах
зерна
Grin
exchanging
glances
Усмехаясь,
обмениваются
взглядами.
We've
killed
it
Мы
убили
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fallon Neil, Gaster Jean Paul, Maines Dan, Sult Richard Timothy
Attention! Feel free to leave feedback.