Lyrics and translation Clutch - Wishbone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
Thanksgiving
we
had
′tatas,
На
День
благодарения
у
нас
были
"татас",
Succotash
and
rudebagas.
"Суккоташ"
и
"рудебагас".
Then
came
turkey
from
the
oven.
Затем
из
духовки
появилась
индейка.
Broke
the
wishbone.
Сломал
вилку.
Covenants
were
sealed
and
set.
Заветы
были
скреплены
печатью.
On
the
losing
end
of
a
wishbone,
На
проигрышном
конце
дужки,
And
I
won't
pretend
not
to
mind.
И
я
не
стану
притворяться,
что
не
возражаю.
On
the
losing
end
of
a
wishbone,
На
проигрышном
конце
дужки,
And
I
won′t
pretend
not
to
mind.
И
я
не
стану
притворяться,
что
не
возражаю.
Christmas
Eve
we
ate
at
Aunty's.
В
канун
Рождества
мы
обедали
у
тети.
We
had
some
ham
glazed
with
honey.
У
нас
была
ветчина,
глазированная
медом.
Rolled
the
Yule
log
on
the
fire.
Подкинул
Святочное
полено
в
огонь.
Threw
the
hambone
to
the
dogs
and
went
to
bed.
Бросил
хамбон
собакам
и
пошел
спать.
On
the
losing
end
of
a
wishbone,
На
проигрышном
конце
дужки,
And
I
won't
pretend
not
to
mind.
И
я
не
стану
притворяться,
что
не
возражаю.
On
the
losing
end
of
a
wishbone,
На
проигрышном
конце
дужки,
And
I
won′t
pretend
not
to
mind.
И
я
не
стану
притворяться,
что
не
возражаю.
In
the
morning
the
weathercock
was
heard
Утром
послышался
стук
флюгера.
Asking
what
he
had
learned
of
the
Earth.
Спрашивал,
что
он
узнал
о
Земле.
"Is
it
a
round
place
with
deserts
and
oceans,
"Это
круглое
место
с
пустынями
и
океанами?
Housing
as
many
winds
as
one
might
wish?"
Вмещать
столько
ветров,
сколько
пожелаешь?
We
were
standing
by
the
gate.
Мы
стояли
у
ворот.
He
said,
"Oh
my,
it′s
getting
late!"
Он
сказал:
"О
боже,
уже
поздно!"
Then
he
took
off
flying
to
the
south
Затем
он
взлетел,
улетая
на
юг.
With
a
black
snake
in
his
mouth.
С
черной
змеей
во
рту.
You
can
shake
it,
break
it,
or
glue
it
whole,
Ты
можешь
встряхнуть
его,
сломать
или
склеить
целиком,
But
there's
no
two
ways
about
it
with
a
broke
wishbone
Но
нет
двух
способов
сделать
это
со
сломанной
вилкой.
On
the
losing
end.
В
проигрышном
положении.
You
can
shake
it,
break
it,
or
glue
it
whole,
Ты
можешь
встряхнуть
его,
сломать
или
склеить
целиком.
But
there′s
no
two
ways
about
it
with
a
broke
wishbone
Но
со
сломанной
поперечной
костью
не
бывает
двух
путей.
On
the
losing
end.
В
проигрышном
положении.
For
St.
Patrick's
we
had
cabbage,
На
День
Святого
Патрика
у
нас
была
капуста.
Corned
beef
stew,
egg
salad
sandwich.
Тушеная
Солонина,
сэндвич
с
яичным
салатом.
Then
came
the
whiskey
from
the
basement.
Потом
из
подвала
принесли
виски.
Danced
all
night
into
the
dawn,
Танцевали
всю
ночь
до
самого
рассвета,
Then
held
our
heads.
А
потом
держались
за
головы.
On
the
losing
end
of
a
wishbone,
На
проигрышном
конце
дужки,
And
I
won′t
pretend
not
to
mind.
И
я
не
стану
притворяться,
что
не
возражаю.
On
the
losing
end
of
a
wishbone,
На
проигрышном
конце
дужки,
And
I
won't
pretend
not
to
mind.
И
я
не
стану
притворяться,
что
не
возражаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fallon Neil, Gaster Jean Paul, Maines Dan, Sult Richard Timothy
Attention! Feel free to leave feedback.