Lyrics and translation Clyde McPhatter - Seven Days
Seven
days,
seven
days
Семь
дней,
семь
дней.
(Seven
days,
seven
days)
(Семь
дней,
семь
дней)
And
there's
not
a
word
from
you
И
от
тебя
ни
слова.
(And
there's
no
word
from
you)
(И
от
тебя
нет
никаких
вестей)
Seven
days
without
love
Семь
дней
без
любви.
(Seven
days
without
love)
(Семь
дней
без
любви)
Tell
me
what
am
I
to
do
Скажи
что
мне
делать
(Tell
me
what
I'm
to
do)
(Скажи,
что
мне
делать?)
Seven
days
I
have
cried
Семь
дней
я
плакала.
(Seven
days
I
have
cried)
(Семь
дней
я
плакал)
How
I
long
to
feel
your
touch
Как
я
жажду
ощутить
твое
прикосновение
(How
I
yearn
for
your
touch)
(Как
я
тоскую
по
твоим
прикосновениям)
Why'd
you
go,
why'd
you
stray
Почему
ты
ушел,
Почему
ты
заблудился?
(Why'd
you
go,
why'd
you
stray)
(Почему
ты
ушел,
Почему
ты
заблудился?)
When
I
loved
you,
oh,
so
much
Когда
я
любил
тебя,
о,
так
сильно
...
(When
I
love
you
so
much)
(Когда
я
так
сильно
люблю
тебя)
The
phone
won't
ring
at
all
Телефон
вообще
не
звонит.
The
clock
is
standing
still
Часы
стоят
на
месте.
My
tears
are
like
the
raindrops
Мои
слезы
подобны
каплям
дождя.
Upon
my
windowsill
На
моем
подоконнике.
Seven
days,
lonely
days
Семь
дней,
одиноких
дней.
(Seven
days,
lonely
days)
(Семь
дней,
одиноких
дней)
I
have
walked
the
floor
for
you
Я
ходил
по
полу
ради
тебя.
(I
have
walked
the
floor
for
you)
(Я
ходил
по
полу
ради
тебя)
Seven
days,
seven
days
Семь
дней,
семь
дней.
(Seven
days,
seven
days)
(Семь
дней,
семь
дней)
Won't
you
please
say
you're
still
true
Пожалуйста,
скажи,
что
ты
все
еще
верна.
(And
I
wonder
if
you're
true)
(И
мне
интересно,
правда
ли
это)
Seven
days,
seven
days
Семь
дней,
семь
дней.
(Seven
days,
seven
days)
(Семь
дней,
семь
дней)
I
have
been
in
misery
Я
был
в
страдании
(I
have
been
in
misery)
(я
был
в
страдании).
Seven
days,
lonely
days
Семь
дней,
одиноких
дней.
(Seven
days,
lonely
days)
(Семь
дней,
одиноких
дней)
Darling,
please
come
back
to
me
Дорогая,
пожалуйста,
вернись
ко
мне.
(Seven
days,
seven
days)
(Семь
дней,
семь
дней)
Darling,
please
come
back
to
me
Дорогая,
пожалуйста,
вернись
ко
мне.
(Darling,
please
come
back
to
me)
(Дорогая,
пожалуйста,
вернись
ко
мне)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WILLIS TAYLOR, CARMEN TAYLOR
Attention! Feel free to leave feedback.