Clyde McPhatter - Since You've Been Gone (LP Version) - translation of the lyrics into German




Since You've Been Gone (LP Version)
Since You've Been Gone (LP Version)
Song code: 125616
Song code: 125616
Early in the mornin'
Frühmorgens
Before the crack of dawn,
Bevor der Tag anbricht,
Sittin' here thinkin'
Sitz' hier und denk' nach,
Oh why was I born?
Oh, warum ward ich geboren?
So broken hearted,
Mit gebrochenem Herzen,
How can I go on?
Wie soll ich weitergeh'n?
Since you've been gone, since you've been gone.
Seit du fort bist, seit du fort bist.
I was so happy
Ich war so glücklich
With you by my side,
Mit dir an meiner Seite,
You told me you loved me,
Du sagtest, du liebst mich,
But honey you lied.
Doch Schatz, du hast gelogen.
You left me here cryin',
Hast mich weinend zurückgelassen,
How can I go on?
Wie soll ich weitergeh'n?
Since you've been gone, since you've been gone.
Seit du fort bist, seit du fort bist.
The night seems like a million years, mmhm,
Die Nacht scheint eine Million Jahre, mmhm,
Waitin' 'til the break of day appears, oh oh oh.
Warten bis der Tag erscheint, oh oh oh.
All night long weepin' like a willow,
Die ganze Nacht wein' wie 'ne Weide,
Tossin' and turnin' on my tear stained pillow,
Wälz' und dreh' mich auf meinem tränennassen Kissen,
Guess I'm gonna drown in my own tears.
Glaube, ich ertrink' in meinen Tränen.
Gonna go walkin'
Ich werd' jetzt gehen
By the railroad track,
Am Eisenbahndamm entlang,
I'm gonna let the choo-choo cross over my back.
Lass den Zug über meinen Rücken rollen.
Life ain't worth livin',
Das Leben ist nicht lebenswert,
How can I go on?
Wie soll ich weitergeh'n?
Since you've been gone, since you've been gone.
Seit du fort bist, seit du fort bist.
The night seems like a million years,
Die Nacht scheint eine Million Jahre,
Waitin' 'til the break of day appears, mmm.
Warten bis der Tag erscheint, mmm.
All night long weepin' like a willow,
Die ganze Nacht wein' wie 'ne Weide,
Tossin' and turnin' on my tear stained pillow,
Wälz' und dreh' mich auf meinem tränennassen Kissen,
Guess I'm gonna drown in my own tears.
Glaube, ich ertrink' in meinen Tränen.
Gonna go walkin'
Ich werd' jetzt gehen
By the railroad track,
Am Eisenbahndamm entlang,
I'm gonna let the choo-choo cross over my back.
Lass den Zug über meinen Rücken rollen.
Life ain't worth livin',
Das Leben ist nicht lebenswert,
How can I go on?
Wie soll ich weitergeh'n?
Since you've been gone, since you've been gone,
Seit du fort bist, seit du fort bist,
Since you've been go-o-o-o-one.
Seit du fo-o-o-o-ort bist.
Ya ya, ya ya ya ya ya ya.
Ja ja, ja ja ja ja ja ja.
Since you've been gone...
Seit du fort bist...





Writer(s): Neil Sedaka, Howard Greenfield


Attention! Feel free to leave feedback.