Lyrics and translation Claudia Leitte - Sinais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
escuro
do
quarto
tão
só
In
the
dark
room
so
alone
Eu
sinto
um
sopro
qualquer
I
feel
a
breath
of
air
Será
que
isso
vem
de
você?
Could
this
be
coming
from
you?
Eu
me
rendo
ao
que
você
quiser
I
surrender
to
whatever
you
want
Se
o
amor
toma
conta
de
mim
If
love
takes
hold
of
me
Porque
eu
não
me
sinto
no
céu?
Why
don't
I
feel
like
I'm
in
heaven?
Me
perdi
já
não
vejo
sinais
I'm
lost
and
I
don't
see
any
signs
Ou
interpretei
algum
papel
Or
maybe
I
played
a
part
Ainda
sinto
aquele
arrepio
(pio,
pio)
I
still
feel
that
shiver
(peep,
peep)
É
o
mesmo
de
tempos
atrás
It's
the
same
as
it
was
before
Dos
meus
olhos
saem
feito
um
rio
(rio,
rio)
From
my
eyes
they
flow
like
a
river
(river,
river)
Essas
lágrimas
que
imploram
sinais
These
tears
that
beg
for
signs
Não
há
medo
e
se
não
faz
sentido
(tido,
tido)
There
is
no
fear
and
if
it
doesn't
make
sense
(makes
sense,
makes
sense)
Sua
presença
é
forte
demais
Your
presence
is
too
strong
Mesmo
com
esse
coração
partido
(tido,
tido)
Even
with
this
broken
heart
(heart,
heart)
Você
me
ama
além
da
vida
e
dos
"as"
You
love
me
beyond
life
and
all
the
"buts"
Não
há
o
que
decidir
There's
nothing
to
decide
Eu
deixei
tantas
dores
pra
trás
I
left
so
many
pains
behind
Que
uma
vez
já
me
fez
tanto
mal
That
once
hurt
me
so
badly
Esses
olhos
precisam
de
paz
These
eyes
need
peace
Se
o
amor
toma
conta
de
mim
If
love
takes
hold
of
me
Por
que
eu
não
me
sinto
no
céu?
Why
don't
I
feel
like
I'm
in
heaven?
Se
eu
me
vejo
como
no
filme
If
I
see
myself
like
in
a
movie
Será
que
eu
sei
o
seu
papel?
Do
I
know
your
role?
Ainda
sinto
aquele
arrepio
(pio,
pio)
I
still
feel
that
shiver
(peep,
peep)
É
o
mesmo
de
tempos
atrás
It's
the
same
as
it
was
before
Dos
meus
olhos
saem
feito
um
rio
(rio,
rio)
From
my
eyes
they
flow
like
a
river
(river,
river)
Essas
lágrimas
que
imploram
sinais
These
tears
that
beg
for
signs
Não
há
medo
e
se
não
faz
sentido
(tido,
tido)
There
is
no
fear
and
if
it
doesn't
make
sense
(makes
sense,
makes
sense)
Sua
presença
é
forte
demais
Your
presence
is
too
strong
Mesmo
com
esse
coração
partido
(tido,
tido)
Even
with
this
broken
heart
(heart,
heart)
Você
me
ama
além
da
vida
e
dos
"as"
You
love
me
beyond
life
and
all
the
"buts"
Vejo
sinais
(ah,
ah,
ah)
I
see
signs
(ah,
ah,
ah)
Vejo
sinais
(ah,
ah,
ah)
I
see
signs
(ah,
ah,
ah)
Vejo
sinais
(ah,
ah,
ah)
I
see
signs
(ah,
ah,
ah)
No
escuro
do
quarto
tão
só
In
the
dark
room
so
alone
Eu
sinto
um
sopro
qualquer
I
feel
a
breath
of
air
Será
que
isso
vem
de
você?
Could
this
be
coming
from
you?
Eu
me
rendo
ao
que
você
quiser
I
surrender
to
whatever
you
want
Ainda
sinto
aquele
arrepio
(pio,
pio)
I
still
feel
that
shiver
(peep,
peep)
É
o
mesmo
de
tempos
atrás
It's
the
same
as
it
was
before
Dos
meus
olhos
saem
feitos
um
rio
(rio,
rio)
From
my
eyes
they
flow
like
a
river
(river,
river)
Essas
lágrimas
que
imploram
sinais
These
tears
that
beg
for
signs
Não
há
medo
e
se
não
faz
sentido
(tido,
tido)
There
is
no
fear
and
if
it
doesn't
make
sense
(makes
sense,
makes
sense)
Sua
presença
é
forte
demais
Your
presence
is
too
strong
Mesmo
com
esse
coração
partido
Even
with
this
broken
heart
Você
me
ama
além
da
vida
e
dos
"as"
You
love
me
beyond
life
and
all
the
"buts"
Vejo
sinais
(ah,
ah,
ah)
I
see
signs
(ah,
ah,
ah)
Vejo
sinais
(ah,
ah,
ah)
I
see
signs
(ah,
ah,
ah)
Vejo
sinais
(ah,
ah,
ah)
I
see
signs
(ah,
ah,
ah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Marcus Frampton, Daniel John O'donoghue, Stephen Kipner, Claudia Leitte, Mark Anthony Sheehan
Album
Sette
date of release
17-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.