Claudia Leitte - Sinais - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Claudia Leitte - Sinais




Sinais
Signs
No escuro do quarto tão
In the dark room so alone
Eu sinto um sopro qualquer
I feel a breath of air
Será que isso vem de você?
Could this be coming from you?
Eu me rendo ao que você quiser
I surrender to whatever you want
Se o amor toma conta de mim
If love takes hold of me
Porque eu não me sinto no céu?
Why don't I feel like I'm in heaven?
Me perdi não vejo sinais
I'm lost and I don't see any signs
Ou interpretei algum papel
Or maybe I played a part
Ainda sinto aquele arrepio (pio, pio)
I still feel that shiver (peep, peep)
É o mesmo de tempos atrás
It's the same as it was before
Dos meus olhos saem feito um rio (rio, rio)
From my eyes they flow like a river (river, river)
Essas lágrimas que imploram sinais
These tears that beg for signs
Não medo e se não faz sentido (tido, tido)
There is no fear and if it doesn't make sense (makes sense, makes sense)
Sua presença é forte demais
Your presence is too strong
Mesmo com esse coração partido (tido, tido)
Even with this broken heart (heart, heart)
Você me ama além da vida e dos "as"
You love me beyond life and all the "buts"
Vejo sinais
I see signs
Vejo sinais
I see signs
Não o que decidir
There's nothing to decide
Eu deixei tantas dores pra trás
I left so many pains behind
Que uma vez me fez tanto mal
That once hurt me so badly
Esses olhos precisam de paz
These eyes need peace
Se o amor toma conta de mim
If love takes hold of me
Por que eu não me sinto no céu?
Why don't I feel like I'm in heaven?
Se eu me vejo como no filme
If I see myself like in a movie
Será que eu sei o seu papel?
Do I know your role?
Ainda sinto aquele arrepio (pio, pio)
I still feel that shiver (peep, peep)
É o mesmo de tempos atrás
It's the same as it was before
Dos meus olhos saem feito um rio (rio, rio)
From my eyes they flow like a river (river, river)
Essas lágrimas que imploram sinais
These tears that beg for signs
Não medo e se não faz sentido (tido, tido)
There is no fear and if it doesn't make sense (makes sense, makes sense)
Sua presença é forte demais
Your presence is too strong
Mesmo com esse coração partido (tido, tido)
Even with this broken heart (heart, heart)
Você me ama além da vida e dos "as"
You love me beyond life and all the "buts"
Vejo sinais (ah, ah, ah)
I see signs (ah, ah, ah)
Vejo sinais (ah, ah, ah)
I see signs (ah, ah, ah)
Vejo sinais (ah, ah, ah)
I see signs (ah, ah, ah)
Vejo sinais
I see signs
Vejo sinais
I see signs
No escuro do quarto tão
In the dark room so alone
Eu sinto um sopro qualquer
I feel a breath of air
Será que isso vem de você?
Could this be coming from you?
Eu me rendo ao que você quiser
I surrender to whatever you want
Ainda sinto aquele arrepio (pio, pio)
I still feel that shiver (peep, peep)
É o mesmo de tempos atrás
It's the same as it was before
Dos meus olhos saem feitos um rio (rio, rio)
From my eyes they flow like a river (river, river)
Essas lágrimas que imploram sinais
These tears that beg for signs
Não medo e se não faz sentido (tido, tido)
There is no fear and if it doesn't make sense (makes sense, makes sense)
Sua presença é forte demais
Your presence is too strong
Mesmo com esse coração partido
Even with this broken heart
Você me ama além da vida e dos "as"
You love me beyond life and all the "buts"
Vejo sinais (ah, ah, ah)
I see signs (ah, ah, ah)
Vejo sinais (ah, ah, ah)
I see signs (ah, ah, ah)
Vejo sinais (ah, ah, ah)
I see signs (ah, ah, ah)
Vejo sinais
I see signs
Vejo sinais
I see signs





Writer(s): Andrew Marcus Frampton, Daniel John O'donoghue, Stephen Kipner, Claudia Leitte, Mark Anthony Sheehan


Attention! Feel free to leave feedback.