Lyrics and translation Cláudio Botelho, Davi Guilhermme, Estrela Blanco, Felipe Tavolaro, Lilian Valeska, Malu Rodrigues, Renata Celidônio & Soraya Ravenle - Geni e o Zepelin
De
tudo
que
é
nego
torto
Все,
что
я
отрицаю,
криво
Do
mangue
e
do
cais
do
porto
Из
мангровых
зарослей
и
причалов
в
порту
Ela
já
foi
namorada
Она
уже
была
подруга
O
seu
corpo
é
dos
errantes
Ваше
тело-это
то,
блуждающих
Dos
cegos,
dos
retirantes
Слепых,
из
retirantes
É
de
quem
não
tem
mais
nada
Тот,
кто
не
имеет
ничего,
Foi
assim
desde
menina
Было
так
девушка
Das
lésbicas,
concubina
Лесбиянок,
наложница
Dos
pederastas
amázio
Из
pederastas
amázio
É
a
rainha
dos
detentos
Королева
заключенных
Das
loucas,
dos
lazarentos
Из
ума,
из
lazarentos
Dos
moleques
de
ginásio
Dos
moleques
тренажерный
зал
E
também
vai
amiúde
И
также
будет
часто
Com
os
velhinhos
sem
saúde
С
хочу
любить,
без
рецепта
E
as
viúvas
sem
porvir
И
вдов,
не
будущее
Ela
é
um
poço
de
bondade
Она
является
колодец
доброты
E
é
por
isso
que
a
cidade
И
вот
почему
город
Vive
sempre
a
repetir
Жизнь
всегда
будет
повторить
Joga
pedra
na
Geni!
Бросает
камень
в
Geni!
Joga
pedra
na
Geni!
Бросает
камень
в
Geni!
Ela
é
feita
pra
apanhar!
Это
сделано,
для
тебя
догнать!
Ela
é
boa
de
cuspir!
Она
хорошая
плевать!
Ela
dá
pra
qualquer
um!
Она
дает
для
всех!
Maldita
Geni!
Maldita
Geni!
Um
dia
surgiu,
brilhante
День
появился,
яркий
Entre
as
nuvens,
flutuante
Облака,
плавающие
Um
enorme
zepelim
Огромный
цеппелин
Pairou
sobre
os
edifícios
Завис
на
здания
Abriu
dois
mil
orifícios
Открыл
две
тысячи
отверстий
Com
dois
mil
canhões
assim
С
две
тысячи
пушек,
так
A
cidade
apavorada
Город
в
ужасе
Se
quedou
paralisada
Если
quedou
замирает,
Pronta
pra
virar
geleia
Готова
перевернуть
желе
Mas
do
zepelim
gigante
Но
дирижабля-гиганта
Desceu
o
seu
comandante
Сошел
его
командир
Dizendo:
"Mudei
de
ideia!"
Говоря:
"передумал!"
Quando
vi
nesta
cidade
Когда
я
увидел
в
этом
городе
Tanto
horror
e
iniquidade
Столько
ужаса
и
беззакония
Resolvi
tudo
explodir
Я
решил
все
взорвать
Mas
posso
evitar
o
drama
Но
можно
ли
избежать
драмы
Se
aquela
formosa
dama
Если
эта
дама
тайвань
Esta
noite
me
servir
В
эту
ночь
мне
служить
Essa
dama
era
Geni!
Эта
дама
была
Geni!
Mas
não
pode
ser
Geni!
Но
не
может
быть
Geni!
Ela
é
feita
pra
apanhar
Она
сделана
чтоб
сесть
Ela
é
boa
de
cuspir
Она
хорошая
плевать
Ela
dá
pra
qualquer
um
Она
дает
для
всех
Maldita
Geni!
Maldita
Geni!
Mas
de
fato,
logo
ela
Но
на
самом
деле,
как
только
она
Tão
coitada
e
tão
singela
Так
бедняга
и
так
просты
Cativara
o
forasteiro
Cativara
аутсайдер
O
guerreiro
tão
vistoso
Воин
так
гламурно
Tão
temido
e
poderoso
Настолько
страшный
и
мощный
Era
dela,
prisioneiro
Это
был
ее
пленником
Acontece
que
a
donzela
Бывает,
что
девица,
(E
isso
era
segredo
dela)
(И
это
был
секрет
от
нее)
Também
tinha
seus
caprichos
Также
имел
свои
прихоти
E
ao
deitar
com
homem
tão
nobre
И
спать
с
человеком
столь
благородным
Tão
cheirando
a
brilho
e
a
cobre
Так
нюхают
яркость
и
меди
Preferia
amar
com
os
bichos
Предпочитал
любить
твари
Ao
ouvir
tal
heresia
Услышав
такой
ереси
A
cidade
em
romaria
Город
в
паломничество
Foi
beijar
a
sua
mão
Был
поцеловать
ее
руку
O
prefeito
de
joelhos
Мэр
колени
O
bispo
de
olhos
vermelhos
Епископ
эффекта
"красных
глаз"
E
o
banqueiro
com
um
milhão
И
банкир
с
миллионом
Vai
com
ele,
vai,
Geni!
Иди
с
ним,
иди,
Geni!
Vai
com
ele,
vai,
Geni!
Иди
с
ним,
иди,
Geni!
Você
pode
nos
salvar
Вы
можете
спасти
нас
Você
vai
nos
redimir
Вы
будете
искупить
нас
Você
dá
pra
qualquer
um
Вы
dá
pra
любой
Bendita
Geni!
Благословенна
Geni!
Foram
tantos
os
pedidos
Было
так
много
запросов
Tão
sinceros,
tão
sentidos
Настолько
искренние,
настолько
чувства
Que
ela
dominou
seu
asco
Что
она
овладеет
его
asco
Nessa
noite
lancinante
В
этот
вечер
нытье
Entregou-se
a
tal
amante
Передал
такую
любовника
Como
quem
dá-se
ao
carrasco
Как
тот,
кто
дает-палач
Ele
fez
tanta
sujeira
Он
сделал
столько
грязи
Lambuzou-se
a
noite
inteira
Lambuzou-если
всю
ночь
Até
ficar
saciado
Даже
оставаться
сытым
E
nem
bem
amanhecia
И
ни
хорошо,
перед
наступлением
дня
Partiu
numa
nuvem
fria
Отправился
в
облако
холодной
Com
seu
zepelim
prateado
С
вашей
зеппелин
серебристый
Num
suspiro
aliviado
На
вздохнули
с
облегчением
Ela
se
virou
de
lado
Она
повернулась
в
сторону
E
tentou
até
sorrir
И
попытался
даже
улыбнуться
Mas
logo
raiou
o
dia
Но
вскоре
дошло
день
E
a
cidade
em
cantoria
И
город
в
пение
Não
deixou
ela
dormir
Не
оставил
ее
спать
Joga
pedra
na
Geni!
Бросает
камень
в
Geni!
Joga
bosta
na
Geni!
Играет
александр
на
Geni!
Ela
é
feita
pra
apanhar!
Это
сделано,
для
тебя
догнать!
Ela
é
boa
de
cuspir!
Она
хорошая
плевать!
Ela
dá
pra
qualquer
um!
Она
дает
для
всех!
Maldita
Geni!
Maldita
Geni!
Joga
pedra
na
Geni!
Бросает
камень
в
Geni!
Joga
bosta
na
Geni!
Играет
александр
на
Geni!
Ela
é
feita
pra
apanhar!
Это
сделано,
для
тебя
догнать!
Ela
é
boa
de
cuspir!
Она
хорошая
плевать!
Ela
dá
pra
qualquer
um!
Она
дает
для
всех!
Maldita
Geni!
Maldita
Geni!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Buarque
Attention! Feel free to leave feedback.