Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Competência para Amar (Live)
Умение любить (Live)
Vieste
comigo
Ты
пришла
со
мной,
Nesse
jeito
pós-moderno
В
этой
постмодернистской
манере
De
não
querer
saber
nada
Ничего
не
желая
знать,
De
não
fazer
perguntas
Не
задавая
вопросов.
Essa
pose
cansada
Эта
усталая
поза,
Tão
despida
de
emoção
Так
лишена
эмоций,
De
quem
já
viu
tudo
Как
у
той,
что
всё
видела,
E
tudo
é
uma
imensa
repetição
И
всё
для
нее
— бесконечный
повтор.
Não
fosse
a
minha
competência
pra
amar
Не
будь
у
меня
умения
любить,
E
nunca
teriamos
acontecido
Мы
бы
никогда
не
случились.
Num
mundo
de
competências
В
мире
компетенций
E
técnicas
de
ponta
И
передовых
технологий
A
dádiva
da
fala
quase
já
não
conta
Дар
речи
почти
ничего
не
значит.
Depois
quase
ias
embora
Потом
ты
почти
ушла,
Desse
modo
evanescente
Так
эфемерно,
Não
soubesse
eu
ver-te
Если
бы
я
не
увидел
тебя,
Tão
transparente
Такой
прозрачной.
E
teria
sido
apenas
И
это
была
бы
просто
O
encontro
acidental
Случайная
встреча,
Uma
simples
vertigem
Простое
головокружение
D'um
desporto
radical
От
экстремального
спорта.
Não
fosse
a
minha
competência
pra
amar
Не
будь
у
меня
умения
любить,
E
nunca
teriamos
acontecido
Мы
бы
никогда
не
случились.
Num
mundo
de
competências
В
мире
компетенций
E
técnicas
de
ponta
И
передовых
технологий
A
dádiva
da
fala
quase
já
não
conta
Дар
речи
почти
ничего
не
значит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Helder Goncalves, Carlos Te
Attention! Feel free to leave feedback.