Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensamentos Mágicos
Magische Gedanken
Presa
nos
limites
duma
condição
Gefangen
in
den
Grenzen
eines
Zustands,
Dou
passos
em
volta
como
na
prisão
Gehe
ich
im
Kreis
herum
wie
im
Gefängnis,
Cavar
ou
não
o
túnel,
eis
a
questão
Den
Tunnel
graben
oder
nicht,
das
ist
hier
die
Frage,
Estudar
a
fuga
até
à
exaustão
Die
Flucht
bis
zur
Erschöpfung
studieren.
E
olhares
para
mim
Und
du
blickst
mich
an,
A
fugires,
a
fugires
Während
du
fliehst,
fliehst.
Ver
em
cada
fenda
a
salvação
In
jeder
Spalte
die
Rettung
sehen,
Ver
em
cada
cores
uma
visão
In
jeder
Farbe
eine
Vision
sehen,
De
cada
silêncio
tirar
uma
lição
Aus
jeder
Stille
eine
Lehre
ziehen,
Ouvir
em
cada
nota
uma
canção
In
jeder
Note
ein
Lied
hören.
E
dançares
até
caires
Und
tanzen,
bis
du
fällst,
Dançares
e
caires
Tanzen
und
fallen.
A
sombra
que
há
em
mim
não
conhece
fronteiras
Der
Schatten
in
mir
kennt
keine
Grenzen,
A
ave
que
há
em
mim
sobrevoa
barreiras
Der
Vogel
in
mir
überfliegt
Hindernisse,
A
força
em
mim
não
conhece
fronteiras
Die
Kraft
in
mir
kennt
keine
Grenzen,
A
ave
que
há
mim
sobrevoa
barreiras
Der
Vogel
in
mir
überfliegt
Hindernisse.
Até
escapares
Bis
du
entkommst.
Ver
em
cada
sombra
uma
réplica
de
breu
In
jedem
Schatten
ein
Ebenbild
aus
Pech
sehen,
E
ver
em
cada
coisa
uma
súplica
de
léu
Und
in
jedem
Ding
ein
Flehen
um
Gnade
sehen,
Ver
em
cada
passo
um
súbito
apogeu
In
jedem
Schritt
einen
plötzlichen
Höhepunkt
sehen,
E
ver
como
o
azul
se
duplica
no
céu
Und
sehen,
wie
das
Blau
sich
im
Himmel
verdoppelt.
A
sombra
que
há
em
mim
não
conhece
fronteiras
Der
Schatten
in
mir
kennt
keine
Grenzen,
A
ave
que
há
em
mim
sobrevoa
barreiras
Der
Vogel
in
mir
überfliegt
Hindernisse,
A
força
em
mim
não
conhece
fronteiras
Die
Kraft
in
mir
kennt
keine
Grenzen,
A
ave
que
há
em
mim
sobrevoa
barreiras
Der
Vogel
in
mir
überfliegt
Hindernisse.
A
força
em
mim
não
tem
fronteiras
Die
Kraft
in
mir
hat
keine
Grenzen,
A
ave
em
mim
não
vê
barreiras
Der
Vogel
in
mir
sieht
keine
Hindernisse.
A
sombra
que
há
em
mim
não
conhece
fronteiras
Der
Schatten
in
mir
kennt
keine
Grenzen,
A
ave
que
há
em
mim
sobrevoa
barreiras
Der
Vogel
in
mir
überfliegt
Hindernisse,
A
força
em
mim
não
tem
fronteiras
Die
Kraft
in
mir
hat
keine
Grenzen,
A
ave
em
mim
não
vê
barreiras
Der
Vogel
in
mir
sieht
keine
Hindernisse.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Tê, Helder Goncalves
Album
Véspera
date of release
22-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.