Lyrics and translation CMX - Kaikkivaltias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taivas
alkaa
punertaa,
se
tietää
mitä
odottaa
Небо
начинает
краснеть,
оно
знает,
чего
ожидать,
Kun
telakointiasemilla
hehkuu
keulat
alusten
Когда
на
доках
светятся
носы
кораблей.
Ne
lepäävät
kuin
haavoittuneet
eläimet,
niin
väsyneet
Они
лежат,
как
раненые
животные,
такие
усталые,
Niin
herää
kaupunki
saarrettu
aamuun
päivänsä
viimeisen
Так
просыпается
город,
плененный
последним
утром
своего
дня.
Kohta
yöstä
aikain
marssii
hahmot
härkäin
siivekkäitten
Из
ночи
шагают
фигуры
времен
бычьих
крылатых,
Yöstä
muinaisuuden
udun,
hämärästä
painajaisten
Из
ночи
древнего
тумана,
из
тьмы
кошмаров.
Kohta
aukeavat
taivaat,
syöksyy
alas
laumat
enkelten
Вдруг
распахиваются
небеса,
низвергаются
стаи
ангелов,
Sylit
täynnä
salamoita,
silmät
oikeutta
hohkaten
Объятия
полны
молний,
глаза
сияют
правосудием.
Kuningas
nojaa
kultaiseen
käteensä
metallitorninsa
syövereissä
Король
опирается
на
свою
золотую
руку
в
глубине
своей
металлической
башни.
Kuin
auringonlieska
on
katseensa,
sieluton,
kalpea,
sammumaton
Как
солнечный
свет,
его
взгляд
бездушный,
бледный,
неугасимый.
Nyt
tappion
päivänä,
tuomion
alla
hän
katselee
valtakuntaansa
alas
Сейчас,
в
день
поражения,
под
судом,
он
смотрит
вниз
на
свое
королевство
Ja
kivisin
ilmein
hän
siteeraa
tyhjille
seinille
vanhaa
tarinaa:
И
с
каменным
лицом
цитирует
пустым
стенам
старую
историю:
Valomuurin
tuolla
puolen,
nopeuden
kantamattomissa
По
ту
сторону
стены
света,
вне
досягаемости
скорости,
Siellä
savuavat
peilit
yllä
kaikkeuden
Там
дымятся
зеркала
над
всем
сущим.
Valomuurin
tuolla
puolen,
nopeuden
kantamattomissa
По
ту
сторону
стены
света,
вне
досягаемости
скорости,
Siellä
asuu
tyhjyys
joka
meidät
yhdistää
Там
живет
пустота,
которая
нас
объединяет.
Valomuurin
tuolla
puolen,
nopeuden
kantamattomissa
По
ту
сторону
стены
света,
вне
досягаемости
скорости,
Siellä
savuavat
peilit
yllä
kaikkeuden
Там
дымятся
зеркала
над
всем
сущим.
Valomuurin
tuolla
puolen,
nopeuden
kantamattomissa
По
ту
сторону
стены
света,
вне
досягаемости
скорости,
Siellä
asuu
tyhjyys
joka
meidät
yhdistää
Там
живет
пустота,
которая
нас
объединяет.
Ilma
huoneen
väreilee
ja
käytävillä
varjot
päilyy
Воздух
в
комнате
дрожит,
а
в
коридорах
мелькают
тени.
Hahmo
pimeässä
oottaa,
hiljaisuus,
sekin
vaikenee
Фигура
в
темноте
ждет,
тишина,
и
та
молчит.
Yleisellä
taajuudella
äänet
viimein
helähtää
На
общей
частоте
наконец
раздаются
голоса
Ja
puhuu
niin
kuin
puhuu
ääni
lopullisen
voittajan:
И
говорят
так,
как
говорит
голос
окончательного
победителя:
"Kuningas
sä
olit
maailmoiden,
niiden
takana
pitelit
lankoja
"Ты
был
королем
миров,
держал
за
ниточки
все
сущее,
Valtias
sä
olit
tahdostasi
sai
elämä
päättyä,
jatkaa
Был
повелителем
по
своей
воле,
жизнь
могла
кончиться,
продолжиться.
Päivän
päättyessä
kuningaskin
on
heikko
kuin
kuka
tahansa
В
конце
дня
и
король
слаб,
как
любой
другой.
Kasvoilles
pian
lankeat
ja
tahdot
viimeisenkin
pelastaa."
Скоро
падешь
ниц
и
захочешь
спасти
все,
что
можно
спасти".
Onko
maailma
rajattu,
me
sen
vankeja;
silloin
on
jumala
takana
kaiken
Ограничен
ли
мир,
и
мы
- его
узники?
Тогда
за
всем
стоит
бог.
Vaiko
rajaton,
vailla
reunaa
silloin
yksin
olemme,
vapaita...
Или
он
безграничен,
без
края,
и
тогда
мы
одиноки,
свободны...
Mitä
tehdä
siis
kun
tietää,
että
tarina
on
lopuillaan
Что
же
делать,
когда
знаешь,
что
история
подходит
к
концу?
Olkaa
viisas,
antakaa
paikka
missä
seistä
niin
kampean
maailman
paikoiltaan
Будь
мудрым,
дай
место,
где
можно
устоять,
когда
этот
ужасный
мир
рухнет.
Valomuurin
tuolla
puolen,
nopeuden
kantamattomissa
По
ту
сторону
стены
света,
вне
досягаемости
скорости,
Siellä
asuvat
ne
muistot,
jotka
meidät
rakentaa
Там
живут
воспоминания,
из
которых
мы
состоим.
Valomuurin
tuolla
puolen,
nopeuden
kantamattomissa
По
ту
сторону
стены
света,
вне
досягаемости
скорости,
Siellä
asuu
aika,
joka
tähän
hetkeen
valmistaa
Там
живет
время,
которое
готовит
нас
к
этому
моменту.
Valomuurin
tuolla
puolen,
nopeuden
kantamattomissa
По
ту
сторону
стены
света,
вне
досягаемости
скорости,
Siellä
savuavat
peilit
yllä
kaikkeuden
Там
дымятся
зеркала
над
всем
сущим.
Valomuurin
tuolla
puolen,
nopeuden
kantamattomissa
По
ту
сторону
стены
света,
вне
досягаемости
скорости,
Siellä
asuu
tyhjyys
joka
meidät
yhdistää
Там
живет
пустота,
которая
нас
объединяет.
"Minun
hautaani
vartioi
tuulenhenkäys
kevyt
"Мою
могилу
охраняет
легкое
дуновение
ветра,
Minun
hautaani
vartioi
pisara
aamukastetta.
Мою
могилу
охраняет
капля
утренней
росы.
Minun
hautaani
vartioi
satatuhatta
tappajasatelliittia
Мою
могилу
охраняют
сто
тысяч
спутников-убийц,
Minun
hautaani
vartioi
teratonni
antimateriaa."
Мою
могилу
охраняет
тератонна
антиматерии".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yrjaenae A W, Eskolin Rauli Ilari, Yrjaenae Aki Ville, Halmkrona Janne Matias, Peippo Tuomas Henrikki, Rasio Timo Juhani
Attention! Feel free to leave feedback.