Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vielä
äsken
luulin
Gerade
eben
dachte
ich
noch
Ihminen
on
jalo
Der
Mensch
ist
edel
Riittävän
kun
turvan
Wenn
er
nur
genug
Sicherheit
Ympärilleen
saa
Um
sich
herum
bekommt
Vaan
se
huutaa
sotaa
Doch
er
schreit
nach
Krieg
Äärimmäistä
julmuutta
Äußerster
Grausamkeit
Eikä
luomakuntaan
tuo
Und
bringt
in
die
Schöpfung
nicht
Aavistusta
rauhasta
Den
Hauch
eines
Friedens
Rämmin
järjen
soilla
Ich
wate
durch
die
Sümpfe
der
Vernunft
Jättömailla
viisauden
Im
Ödland
der
Weisheit
Jospa
kerran
sokeuteni
Wenn
ich
doch
nur
einmal
meine
Blindheit
Tunnistamaan
opin
Zu
erkennen
lernte
Se
suojelua
vailla
Sie
würde
schutzlos
Ojentaisi
sydämeni
Mein
Herz
ausstrecken
Jokaiselle,
joka
Jedem,
der
Sydänverta
janoaa
Nach
Herzblut
dürstet
Korkeissa
lasitaloissaan
In
ihren
hohen
Glashäusern
Vallasherrat
nyökkien
pohtii
Sinnen
die
Herren
der
Macht
nickend
nach
Välttämättömyyttä
joka
Über
die
Notwendigkeit,
die
Kaunista
kättä
ohjaa
hyvään
Eine
schöne
Hand
zum
Guten
führt
Me
juoksemme
pakoon
täältä
Wir
rennen
von
hier
fort
Rakkaani
hetkeksi
katsomaan
jää
Meine
Liebste
bleibt
für
einen
Moment
stehen,
um
zu
schauen
Nyt
suolapatsaana
aavikon
laidalla
Nun
als
Salzsäule
am
Rande
der
Wüste
Hahmonsa
hauras
savuaa
Raucht
ihre
zerbrechliche
Gestalt
Haluan
vain
kirjoittaa
Ich
will
nur
schreiben
Kasvaa
rakkaan
rinnalla
An
der
Seite
meiner
Liebsten
wachsen
Tehdä
työni
hyvin
Meine
Arbeit
gut
machen
Virheistäni
oppia
Aus
meinen
Fehlern
lernen
Nyt
lasken
päiviä
Nun
zähle
ich
die
Tage
Ja
mittaan
öitä
sillä
Und
messe
die
Nächte
daran
Kuinka
opin
ymmärtämään
Wie
ich
lerne
zu
verstehen
Vihan
sävyjä
Die
Schattierungen
des
Hasses
Kaikki
hyvin,
lapset
Alles
gut,
Kinder
Isä
lähtee
sotaan
Vater
zieht
in
den
Krieg
Palvelemaan
konetta
Um
der
Maschine
zu
dienen
Joka
kaiken
tieltään
niittää
Die
alles
aus
dem
Weg
mäht
Valta
vallan
kaataa
Macht
stürzt
Macht
Heikot
toistaan
syö
Die
Schwachen
fressen
einander
Hännystelijöiden
heimo
Der
Stamm
der
Speichellecker
Kunniaansa
kohoaa
Steigt
zu
seiner
Ehre
auf
Iltapäivä,
pitelemme
Nachmittag,
wir
halten
Toisiamme
käsistä
Uns
an
den
Händen
Mitään
sanomatta
Ohne
etwas
zu
sagen
Sanat
palaneet
on
loppuun
Die
Worte
sind
verbrannt
Taivaan
korkeudessa
In
der
Höhe
des
Himmels
Liitelevät
naakat
mustina
Gleiten
die
Dohlen,
schwarz
Raunioista
löytävät
Aus
den
Ruinen
finden
Ne
meidän
tuhkamme
Sie
unsere
Asche
Korkeissa
lasitaloissaan
In
ihren
hohen
Glashäusern
Vallasherrat
nyökkien
pohtii
Sinnen
die
Herren
der
Macht
nickend
nach
Välttämättömyyttä
joka
Über
die
Notwendigkeit,
die
Kaunista
kättä
ohjaa
hyvään
Eine
schöne
Hand
zum
Guten
führt
Me
juoksemme
pakoon
täältä
Wir
rennen
von
hier
fort
Rakkaani
hetkeksi
katsomaan
jää
Meine
Liebste
bleibt
für
einen
Moment
stehen,
um
zu
schauen
Nyt
suolapatsaana
aavikon
laidalla
Nun
als
Salzsäule
am
Rande
der
Wüste
Hahmonsa
hauras
savuaa
Raucht
ihre
zerbrechliche
Gestalt
Korkeissa
lasitaloissaan
In
ihren
hohen
Glashäusern
Vallasherrat
nyökkien
pohtii
Sinnen
die
Herren
der
Macht
nickend
nach
Välttämättömyyttä
joka
Über
die
Notwendigkeit,
die
Kaunista
kättä
ohjaa
hyvään
Eine
schöne
Hand
zum
Guten
führt
Me
juoksemme
pakoon
täältä
Wir
rennen
von
hier
fort
Rakkaani
hetkeksi
katsomaan
jää
Meine
Liebste
bleibt
für
einen
Moment
stehen,
um
zu
schauen
Nyt
suolapatsaana
aavikon
laidalla
Nun
als
Salzsäule
am
Rande
der
Wüste
Hahmonsa
hauras
savuaa
Raucht
ihre
zerbrechliche
Gestalt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Olli-matti Wahlstroem, Janne Matias Halmkrona, Aki Ville Yrjaenae, Timo Rasio, Erno Laitinen
Album
Alkuteos
date of release
09-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.