Lyrics and translation CMX - Parvatin Tietäjä
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parvatin Tietäjä
Знаток Парвати
On
tähti
kuin
kevään
aurinko
ja
planeetta
itse
Kevät
Есть
звезда,
словно
весеннее
солнце,
и
планета
сама
– Весна.
Sen
puistot
ja
lähteet,
sen
vuoret
ja
laaksot
Её
парки
и
родники,
её
горы
и
долины,
Ja
varjoisat
polut
ja
aavikot
И
тенистые
тропы,
и
пустыни.
On
paratiisin
palatsit
ja
merien
alla
moottorit
Есть
дворцы
райские
и
под
морями
моторы,
Ne
pitävät
liikkeellä,
elämän
leikissä
Они
поддерживают
движение,
в
игре
жизни,
Satumaan
maat
ja
kansat
Сказочные
страны
и
народы.
Ei
tänne
tuu
monikaan
matkamies,
ei
löydä
tai
tohdi
saapua
Сюда
не
каждый
путник
доберётся,
не
найдёт
дороги
или
побоится
ступить.
On
matka
niin
pitkä,
on
vaaraisa
tie
Долог
путь,
опасна
дорога,
Ja
turva
sen
varrella
vähäistä
И
мало
на
ней
защиты.
Vaan
yksi
tulee
ja
pakenee
läpi
tuhanten
tulien
tunnelin
Но
один
приходит
и
бежит
сквозь
туннель
из
тысяч
огней,
Läpi
kuilujen
ajan
ja
voimien
pyörteen
Сквозь
пропасти
времени
и
вихрь
сил,
Ja
havahtuu
lopulta
laivassaan
И
приходит
в
себя
наконец
в
своей
ладье,
Tuo
aluksen
patsaana
liekkien
alas
kaukana
erämaan
piilossa
Что
лежит,
словно
статуя
из
пламени,
на
дне
далёкой
пустыни,
Ja
etsijäin
tieltä
hän
pakenee
kauas
И
от
путей
искателей
он
бежит
прочь,
Ja
aloittaa
pisimmän
matkansa
И
начинает
свой
самый
долгий
путь.
Hän
kuulee
on
vuorilla
iätön
nainen,
kai
mielipuoli
tai
tietäjä
Он
слышит,
что
в
горах
живёт
вечная
женщина,
то
ли
безумная,
то
ли
знающая,
Hän
pappi
on
tähtien
Kronoksen
Она
– жрица
звёздного
Кроноса,
Ja
Mitran
avainten
kantaja
И
хранительница
ключей
Митры.
Löytääkö
matkaaja
määränsä,
yksikään
kerro
ei
tarina
Найдёт
ли
путник
свою
цель,
ни
одна
история
не
расскажет,
Vaan
vuoret
tietää
ja
polut
kuiskii
Лишь
горы
знают,
да
тропы
шепчут,
He
vuosia
kulkivat
yhdessä
Что
годами
они
шли
вместе.
Suunnitellen
ja
oppien,
toisistaan
voimaa
imien
Планируя
и
учась,
друг
от
друга
силы
черпая,
He
sekoittaa
toden,
synnyttää
tarun
Они
смешивают
правду,
рождают
легенду,
Päättää
nyt
sodat
saa
loppua
Решают
– войнам
пора
кончиться.
On
ruhtinaat
suistuva
istuimiltaan
korkeilta
ja
kylmiltä
Низвергнутся
князья
с
тронов
своих
высоких
и
холодных,
On
kuninkaat
sortuva,
maailma
muuttuva
Падут
короли,
мир
преобразится,
Portit
on
avoinna
kaikille
Врата
открыты
для
всех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yrjaenae A W, Eskolin Rauli Ilari, Yrjaenae Aki Ville, Halmkrona Janne Matias, Peippo Tuomas Henrikki, Rasio Timo Juhani
Attention! Feel free to leave feedback.