CMX - Tuulenkosija - translation of the lyrics into German

Tuulenkosija - CMXtranslation in German




Tuulenkosija
Der Windwerber
Mielessäni seisoisinpa yksin törmän huipulla
In meinen Gedanken stünde ich allein auf dem Klippenrand
Huutaisin ees niin kuin huutaa näkijätär kirousta
Schriee ich doch so, wie eine Seherin einen Fluch schreit,
Tuulta taivaalta kun kutsuu painajaista riepottamaan pois
Wenn sie Wind vom Himmel ruft, den Albtraum fortzureißen.
Vaan kirjani on väsyneet ja näyt täynnä olioita
Doch meine Bücher sind müde und die Visionen voller Wesen,
Jotka ei oo niskojansa nöyryyttäneet maailmalla
Die ihre Nacken in der Welt nicht gebeugt haben.
Ne minut tahtoo vangita ja kantaa tyhjään ilmaan mukanaan
Sie wollen mich gefangen nehmen und mit sich in die leere Luft tragen.
Kuljen, vaikken liiku, syvyys minut rauhoittaa
Ich gehe, obwohl ich mich nicht bewege, die Tiefe beruhigt mich.
Vaik' kysymykset huutavatkin kuorolauluaan
Auch wenn die Fragen ihren Chorgesang schreien.
Kuljen, vaikken liiku, syvyys minut rauhoittaa
Ich gehe, obwohl ich mich nicht bewege, die Tiefe beruhigt mich.
Vaik' kysymykset huutavatkin kuorolauluaan
Auch wenn die Fragen ihren Chorgesang schreien.
Ne eivät muista että ihmisellä on vain elämänsä
Sie erinnern sich nicht daran, dass der Mensch nur sein Leben hat.
Senkin ne tahtovat omistaa
Auch das wollen sie besitzen.
Nyt on tullut aika tunnistaa ne kaikki kasvot
Nun ist die Zeit gekommen, all jene Gesichter zu erkennen,
Jotka luuli unhoon painaneensa, arkipäivän savuverhon taa
Von denen man glaubte, sie ins Vergessen gedrängt zu haben, hinter den Rauchvorhang des Alltags.
Ei unet jätä meitä rauhaan, vaikka hylkäisimme ne
Die Träume lassen uns nicht in Ruhe, auch wenn wir sie verstoßen würden.
Lähden iltamyöhään, viimeinkin on aika
Ich gehe spät am Abend, endlich ist es Zeit.
On jää niin mustaa yllä syvyyksien
Das Eis ist so schwarz über den Tiefen,
Joiden tiedän tummaan hellyytensä helmaan
Von denen ich weiß, dass sie in den Schoß ihrer dunklen Zärtlichkeit
Sulkeneen niin monta pyhiinvaeltajaa
So manchen Pilger geschlossen haben.
Kuljen, vaikken liiku, syvyys minut rauhoittaa
Ich gehe, obwohl ich mich nicht bewege, die Tiefe beruhigt mich.
Vaik' kysymykset huutavatkin kuorolauluaan
Auch wenn die Fragen ihren Chorgesang schreien.
Kuljen, vaikken liiku, syvyys minut rauhoittaa
Ich gehe, obwohl ich mich nicht bewege, die Tiefe beruhigt mich.
Vaik' kysymykset huutavatkin kuorolauluaan
Auch wenn die Fragen ihren Chorgesang schreien.
Ne eivät muista että ihmisellä on vain elämänsä
Sie erinnern sich nicht daran, dass der Mensch nur sein Leben hat.
Senkin ne tahtovat omistaa
Auch das wollen sie besitzen.





Writer(s): Rauli Eskolin, Janne Matias Halmkrona, Aki Ville Yrjaenae, Timo Rasio, Tuomas Henrikki Peippo


Attention! Feel free to leave feedback.