Lyrics and translation CMX - Valles Marineris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valles Marineris
Долины Маринера
Messingistä
konehevoset
Медные
кони-машины
Alla
punamustan
taivaan
Под
красно-черным
небом
Pystyyn
kavahtaneina
Застыли
вскинувшись
Selissä
messinkisoturit
uljaat
В
седлах
медные
всадники
бравые
Niillä
ei
ole
muistoja
Нет
у
них
воспоминаний
Kuin
taisteluista,
sodasta
Кроме
как
о
битвах,
о
войне
Niillä
ei
ole
toivoa
Нет
у
них
надежды
Ne
on
vedetty
jossain
käyntiin
Их
кто-то
когда-то
завел
Puut
oksillaan
sanoja
kantaa
Деревья
на
ветвях
слова
несут
Nauhan
riekaleisiin
kirjailtuja
На
клочках
лент
записанные
Moni
niistä
pesän
haluaisi
Многие
из
них
гнездо
хотели
бы
Siellä
olis
hyvä
palella
Там
было
бы
хорошо
согреться
Minun
sielussani
aina
sataa
В
моей
душе
всегда
идет
дождь
Kun
kuljen
tätä
pitkää
maisemaa
Когда
иду
я
по
этому
длинному
пейзажу
Metsän
selkärankaa
puiden
По
хребту
леса
из
деревьев
Yösydännä
yksin
samoan
Ночью
глубокой
один
брожу
Jonkin
korusepän
suuren
Какого-то
ювелира
великого
Kellontekijän
taivaisen
Часовщика
небесного
Ajatuksen
ilmiasuun
Воплощением
мысли
Ovat
täällä
saattaneet
Стали,
возможно,
здесь
Shakki
hautavajoaman
Шахматной
могильной
впадины
Leveydeltä
otteellaan
С
размахом
взятые
Nappuloina
ihmissielut
Фигурами
души
людские
Pedot
ikitarujen
Звери
легенд
вечных
Raskain
jaloin
siirrot
marssitaan
Тяжелой
поступью
ходы
отмеряны
Päivä
painuu
Mons
Olympoksen
taa
День
скрывается
за
Олимпом
Moni
kotiinsa
haluasi
Многие
домой
хотели
бы
Vaan
se
on
niin
kovin
kaukana
Но
он
так
ужасно
далек
Minun
sielussani
aina
sataa
В
моей
душе
всегда
идет
дождь
Kun
kuljen
tätä
pitkää
maisemaa
Когда
иду
я
по
этому
длинному
пейзажу
Metsä
selkärankaa
puiden
По
хребту
леса
из
деревьев
Yösydännä
yksin
samoan
Ночью
глубокой
один
брожу
Minun
sielussani
aina
sataa
В
моей
душе
всегда
идет
дождь
Kun
kuljen
tätä
pitkää
maisemaa
Когда
иду
я
по
этому
длинному
пейзажу
Metsän
selkärankaa
puiden
По
хребту
леса
из
деревьев
Yösydännä
yksin
samoan
Ночью
глубокой
один
брожу
Minun
sielussani
aina
sataa
В
моей
душе
всегда
идет
дождь
Kun
kuljen
tätä
pitkää
maisemaa
Когда
иду
я
по
этому
длинному
пейзажу
Metsän
selkärankaa
puiden
По
хребту
леса
из
деревьев
Yösydännä
yksin
samoan
Ночью
глубокой
один
брожу
Minun
sielussani
aina
sataa
В
моей
душе
всегда
идет
дождь
Kun
kuljen
tätä
pitkää
maisemaa
Когда
иду
я
по
этому
длинному
пейзажу
Metsän
selkärankaa
puiden
По
хребту
леса
из
деревьев
Yösydännä
yksin
samoan
Ночью
глубокой
один
брожу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Janne Matias Halmkrona, Aki Ville Yrjaenae, Timo Rasio
Album
Mesmeria
date of release
30-01-2015
Attention! Feel free to leave feedback.