Lyrics and translation CMX - Yöllisiä
Vain
niminä
muistamme
heidän
nyt
kulkevan
Только
по
именам
мы
помним,
как
они
теперь
бродят,
Hämärään
kahlaten
ohitse
historian
Бредя
во
тьме,
минуя
историю.
Ja
nuo
olennot
kuin
oma
äänesi
И
эти
создания,
как
твой
собственный
голос,
Puhuvat
sinulle
vain
kun
et
kuuntele
Говорят
с
тобой,
только
когда
ты
не
слушаешь.
Eläinjumalat
hirviönaamioin
ihmisenvartaloin
Боги-животные
с
звериными
мордами
на
человеческих
телах
Luopuvat
mahdistaan
muuttuvat
saduksi
vain
Отрекаются
от
своей
силы,
превращаясь
в
простую
сказку.
Kun
heräsit
unesta
huutoosi
omaan
Когда
ты
проснулась
от
собственного
крика
во
сне
Ja
niskasi
taipui
kumarrukseen
И
твоя
шея
склонилась
в
поклоне,
Jokin
liikahti
takana
verhon
Что-то
мелькнуло
за
занавеской,
Ja
näit
mitä
näit
И
ты
увидела
то,
что
увидела
-
Todellakin
kuin
sarvekkaan
hahmon
Действительно,
словно
рогатый
силуэт.
Pyörien
kieppuen
parkuen
Вращаясь,
кружась,
воя,
Nauravat
mukaansa
raastavat
Смеются,
увлекая
тебя
за
собой,
Tanssien
hulluuden
Танцуя
в
безумии,
Laulaen
painien
Распевая,
борясь,
Ilkkuen
pilkaten
Насмехаясь,
издеваясь.
Kuink'
ilosta
raivosta
itkien
raahaudutkaan
Как
же
ты,
рыдая,
позволишь
увлечь
себя
- от
радости,
от
ярости?
Kaikki
anteeksi
annettu
Все
прощено,
Kannettu
valkeat
lakanat
narulle
kuivumaan
Застелены
чистые
простыни,
чтобы
дурак
высох,
Ikkunat
pesty
ja
pihamaa
lakaistu
Окна
вымыты,
двор
подметен.
Uni
kuin
häpeillen
vuoteeseen
jätetty
on
Сон,
словно
стыдясь,
оставлен
в
постели.
Sanat
katkeaa
askareet
päättyy
Слова
обрываются,
дела
заканчиваются,
Kun
salojen
takana
petojen
mylvintä
Когда
из-за
завесы
тайны
Räikkien
rääyntä
käy
Доносится
звериный
рев,
треск
трещоток.
Kun
heräsit
unesta
huutoosi
omaan
Когда
ты
проснулась
от
собственного
крика
во
сне
Ja
niskasi
taipui
kumarrukseen
И
твоя
шея
склонилась
в
поклоне,
Jokin
liikahti
takana
verhon
Что-то
мелькнуло
за
занавеской,
Ja
näit
mitä
näit
И
ты
увидела
то,
что
увидела
-
Todellakin
kuin
sarvekkaan
hahmon
Действительно,
словно
рогатый
силуэт.
Pyörien
kieppuen
parkuen
Вращаясь,
кружась,
воя,
Nauravat
mukaansa
raastavat
Смеются,
увлекая
тебя
за
собой,
Tanssien
hulluuden
Танцуя
в
безумии,
Laulaen
painien
Распевая,
борясь,
Ilkkuen
pilkaten
Насмехаясь,
издеваясь.
Kuink'
ilosta
raivosta
itkien
raahaudutkaan
Как
же
ты,
рыдая,
позволишь
увлечь
себя
- от
радости,
от
ярости?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Janne Matias Halmkrona, Timo Rasio, Pekka Juhani Kanniainen, A W Yrjana
Attention! Feel free to leave feedback.