Co Lee feat. Cayde - HUF - translation of the lyrics into German

HUF - Co Lee , Cayde translation in German




HUF
HUF
Hallod tesó nincs egy cigid?
Hallo Kumpel, hast du 'ne Kippe?
Elszívnék valamit.
Würde gern was rauchen.
Ja, tüzem az van!
Ja, Feuer hab ich!
Growing up in BP
Aufgewachsen in BP
Counting 7 bridges
Zähle 7 Brücken
Turning off the TV
Schalte den Fernseher aus
Quick to reach for heaven's limits
Schnell, um nach den Grenzen des Himmels zu greifen
Yea I had my parents with it
Ja, meine Eltern waren dabei
And they told me to move
Und sie sagten mir, ich solle umziehen
If you stay in Budapest you will have nothing to lose,
Wenn du in Budapest bleibst, hast du nichts zu verlieren,
But I was hunting the truth
Aber ich jagte die Wahrheit
Like the police on King Street
Wie die Polizei in der King Street
Rolling up windshields
Windschutzscheiben hochkurbeln
Poppin a switch heel
'Nen Switch Heel machen
Then we talk with the street sweepers 'bout the regular peace
Dann reden wir mit den Straßenkehrern über den üblichen Frieden
My binoculars green
Mein Fernglas ist grün
Straight outta Margaret Island
Direkt von der Margareteninsel
I got the location forever carved in my bicep
Ich habe den Ort für immer in meinen Bizeps eingeritzt
Even tho sometimes it sent my horse on a side track
Auch wenn es mein Pferd manchmal auf einen Seitenweg schickte
I just got back to the movie
Ich bin einfach zurück zum Film
This track is actually moving
Dieser Track bewegt sich tatsächlich
Just like Andrew on the Block Stockin rockin it hot
Genau wie Andrew auf dem Block, der es heiß rockt
I wish the Budapest eye was really truthful in size
Ich wünschte, das Budapester Auge wäre wirklich wahrheitsgetreu in seiner Größe
So that every motherfucker here could view what is right
So dass jeder Mistkerl hier sehen könnte, was richtig ist
Yea it's cruel but it's life
Ja, es ist grausam, aber es ist das Leben
With the crew and it's tight
Mit der Crew, und es ist eng
We maneuvering thru inbetween the fumes and the lights
Wir manövrieren durch die Dämpfe und die Lichter
Quick to pass the 8th district
Schnell den 8. Bezirk passieren
Not every gypsy a misfit
Nicht jeder Zigeuner ist ein Außenseiter
But if you tell them you sniff shit
Aber wenn du ihnen sagst, dass du Scheiße schnupfst
You will know when the fist hits
Wirst du wissen, wann die Faust trifft
Better stick to your orbit
Bleib lieber in deiner Umlaufbahn
The pillies poppin on Corvin
Die Pillen knallen auf Corvin
Fat security guards carry you out like an orphan
Fette Sicherheitsleute tragen dich raus wie ein Waisenkind
But dont get me wrong
Aber versteh mich nicht falsch
It ain't just serious beef
Es ist nicht nur ernster Streit
Here are three thousand forints for some premium weed
Hier sind dreitausend Forint für etwas Premium-Gras
If you tell them you wont wait
Wenn du ihnen sagst, dass du nicht wartest, meine Süße,
Coming thru with the .8
Komm ich mit den 0,8 durch.
Yea my brothers on the corner counting up all the coins made
Ja, meine Brüder an der Ecke zählen all die Münzen zusammen
Despite all the hoes and dirty booty for sale
Trotz all der Schlampen und dem dreckigen Hintern, der zum Verkauf steht
Poisioned Budapest be the most beautiful place
Ist das vergiftete Budapest der schönste Ort
I'm here to spare you the gospel
Ich bin hier, um dir das Evangelium zu ersparen, meine Schöne.
We on the square and it's Moscow
Wir sind auf dem Platz und es ist Moskau
You'll hear the chains dragged along the streets where my dawgs go
Du wirst die Ketten hören, die entlang der Straßen gezogen werden, wo meine Hunde hingehen
I'm high and white like the churches
Ich bin high und weiß wie die Kirchen
It's late i'm calling up Turkish
Es ist spät, ich rufe Turkish an
He told me holler at a bro
Er sagte mir, ich solle einen Bruder anrufen.
He got some weight to be worshipped
Er hat etwas Gewicht, das angebetet werden muss
And some cake to be purchased
Und etwas Kuchen, der gekauft werden muss
We drawing lines like a surgeon
Wir ziehen Linien wie ein Chirurg
My city like a dirty dish but fuck the detergent
Meine Stadt ist wie ein schmutziges Gericht, aber scheiß auf das Reinigungsmittel, meine Liebe.
In the park but this aint Yellowstone
Im Park, aber das ist nicht Yellowstone
We gettin every fellow stoned
Wir machen jeden Kerl breit
Cold as when the winter hits we eating sniffin yellow snow
Kalt wie wenn der Winter kommt, essen und schnupfen wir gelben Schnee
Albanian the ghetto smoke
Albanischer der Ghettorauch
The plugs we call them "elosztó"
Die Stecker, wir nennen sie "elosztó"
Budapest a city bike it only lets you pedal slow
Budapest, ein Stadtfahrrad, es lässt dich nur langsam treten, meine Süße.





Writer(s): Kolos Halasz


Attention! Feel free to leave feedback.