Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeepers Creepers
Jeepers Creepers
Cool
it
out
Beruhige
dich
Cool
it
out
Beruhige
dich
Hit
me
on
my
phone
Ruf
mich
an
Tell
me
what
is
wrong
Sag
mir,
was
los
ist
Why
we
fight
so
much?
Warum
streiten
wir
so
viel?
We
don't
get
along
no
mo'
so
let's
bite
the
dust
Wir
verstehen
uns
nicht
mehr,
also
lass
uns
ins
Gras
beißen
Yea
let's
kill
this
shit
Ja,
lass
uns
das
beenden
Yea
let's
kill
this
shit
Ja,
lass
uns
das
beenden
(I
ain't
coming
home)
(Ich
komme
nicht
nach
Hause)
Hit
me
on
my
phone
Ruf
mich
an
Tell
me
what
is
wrong
Sag
mir,
was
los
ist
Why
we
fight
so
much?
Warum
streiten
wir
so
viel?
We
don't
get
along
no
mo'
so
let's
bite
the
dust
Wir
verstehen
uns
nicht
mehr,
also
lass
uns
ins
Gras
beißen
Yea
let's
kill
this
shit
Ja,
lass
uns
das
beenden
Yea
let's
kill
this
shit
Ja,
lass
uns
das
beenden
Hit
me
on
my
phone
Ruf
mich
an
(Tell
me
what
is
wrong)
(Sag
mir,
was
los
ist)
Hit
me
on
my
phone
Ruf
mich
an
(Act
like
you
is
grown)
(Tu
so,
als
wärst
du
erwachsen)
Hit
me
on
my
phone
Ruf
mich
an
(You
heard
the
dial
tone,
cause
I
ain't
coming
home)
(Du
hast
das
Besetztzeichen
gehört,
denn
ich
komme
nicht
nach
Hause)
199--
I
came
out
fully
photogenic
199--
Ich
kam
voll
fotogen
heraus
Talk
my
way
to
a
million
Rede
mich
zu
einer
Million
Then
I'll
be
gone
for
a
minute
Dann
bin
ich
für
eine
Minute
weg
Then
I'll
be
off
the
grid
Dann
bin
ich
vom
Radar
verschwunden
There
he
go
young
Jeepers
Creepers
in
that
Jeep
always
on
the
creep
creep
Da
geht
er,
der
junge
Jeepers
Creepers,
in
diesem
Jeep
immer
am
Creepen,
Creepen
Makin
bad
descisions
on
the
weekly
Ich
treffe
wöchentlich
schlechte
Entscheidungen.
I
had
to
chill
for
a
bit
Ich
musste
mich
mal
kurz
entspannen
New
album
story
sneak
peak
like
ya
ma
dukes
out
in
Freaknik
Neues
Album,
eine
kleine
Vorschau,
so
wie
deine
Ma
beim
Freaknik
Wrote
all
about
it
on
my
EP
Habe
alles
darüber
auf
meiner
EP
geschrieben
I
Fell
in
Love
with
my
Mistress
Ich
habe
mich
in
meine
Geliebte
verliebt
But
I'm
maturing
I'm
feeling
like
Curry
cause
I
had
to
give
her
some
distance
Aber
ich
werde
reifer,
ich
fühle
mich
wie
Curry,
denn
ich
musste
ihr
etwas
Abstand
geben
Had
to
fall
back
real
quick
Musste
mich
schnell
zurückziehen
Had
to
relax
real
quick
Musste
mich
schnell
entspannen
Not
on
that
bachelor
shit
no
mo'
Ich
bin
nicht
mehr
auf
diesem
Junggesellen-Trip
I'm
on
that
graduate
shit
Ich
bin
auf
diesem
Absolventen-Trip
I'm
on
that
5%
knowledge
of
self
that
semi-elaborate
shit
Ich
bin
auf
diesem
5%
Wissen
über
mich
selbst,
diesem
semi-ausführlichen
Trip
Run
it
up
cardiovascular
shit
Lauf
los,
Herz-Kreislauf-Sache
Run
it
up
cardiovascular
shit
Lauf
los,
Herz-Kreislauf-Sache
Run
it
up
cardiovascular
shit
Lauf
los,
Herz-Kreislauf-Sache
Full
tank
smokin
gas
in
the
whip
Voller
Tank,
rauche
Benzin
im
Auto
Arm
out
cause
I'm
flashing
the
wrist
Arm
raus,
weil
ich
mit
dem
Handgelenk
blinke
Lil
mama
on
that
Dracula
shit
Kleine
Mama
auf
diesem
Dracula-Trip
Shawty
rude
but
she
bad
then
a
bitch
Die
Kleine
ist
frech,
aber
sie
ist
verdammt
heiß
Talk
a
lot
but
she
cappin
and
shit
Redet
viel,
aber
es
ist
alles
nur
Gerede
Think
I
care
if
u
pack
up
and
dip?
(No)
Glaubst
du,
es
interessiert
mich,
wenn
du
deine
Sachen
packst
und
gehst?
(Nein)
Cool
it
out
Beruhige
dich
Cool
it
out
Beruhige
dich
Cool
it
out
Beruhige
dich
Hit
me
on
my
phone
Ruf
mich
an
Tell
me
what
is
wrong
Sag
mir,
was
los
ist
Why
we
fight
so
much?
Warum
streiten
wir
so
viel?
We
don't
get
along
no
mo'
so
let's
bite
the
dust
Wir
verstehen
uns
nicht
mehr,
also
lass
uns
ins
Gras
beißen
Yea
let's
kill
this
shit
Ja,
lass
uns
das
beenden
Yea
let's
kill
this
shit
Ja,
lass
uns
das
beenden
(I
ain't
coming
home)
(Ich
komme
nicht
nach
Hause)
Hit
me
on
my
phone
Ruf
mich
an
Tell
me
what
is
wrong
Sag
mir,
was
los
ist
Why
we
fight
so
much?
Warum
streiten
wir
so
viel?
We
don't
get
along
no
mo'
so
let's
bite
the
dust
Wir
verstehen
uns
nicht
mehr,
also
lass
uns
ins
Gras
beißen
Yea
let's
kill
this
shit
Ja,
lass
uns
das
beenden
Yea
let's
kill
this
shit
Ja,
lass
uns
das
beenden
Hit
me
on
my
phone
Ruf
mich
an
(Tell
me
what
is
wrong)
(Sag
mir,
was
los
ist)
Hit
me
on
my
phone
Ruf
mich
an
(Act
like
you
is
grown)
(Tu
so,
als
wärst
du
erwachsen)
Hit
me
on
my
phone
Ruf
mich
an
(You
heard
the
dial
tone,
cause
I
ain't
coming
home)
(Du
hast
das
Besetztzeichen
gehört,
denn
ich
komme
nicht
nach
Hause)
Talk
that
shit
Rede
Klartext
Build
that
shit
Bau
das
auf
Walk
that
shit
Geh
das
an
Talk
that
shit
Rede
Klartext
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coach Tev
Attention! Feel free to leave feedback.